Translation of "In konflikt geraten" in English

Diese beiden Aspekte dürfen nicht miteinander in Konflikt geraten.
These must not be allowed to come into conflict with one another.
Europarl v8

Wir müssen außerdem daran denken, dass wir in einen Konflikt geraten werden.
We have to consider too that we will have a conflict.
Europarl v8

Der EGF sollte nicht mit diesen Programmen in Konflikt geraten.
EGF should not interfere with these programmes.
TildeMODEL v2018

Die unter­schiedlichen Funktionen von Küstenregionen können allerdings in Konflikt miteinander geraten.
The diverse functions of these regions may however conflict with each other.
TildeMODEL v2018

Ich darf nicht in Konflikt geraten.
I can't have any run-in with the law.
OpenSubtitles v2018

Sie laufen stärker Gefahr, mit dem Gesetz in Konflikt zu geraten.
They are also more likely to find themselves in conflict with the justice system.
TildeMODEL v2018

Solche Aktivitäten können mit der gemeinsamen Außenpolitik in Konflikt geraten.
Such activities could conflict with the common external policy.
TildeMODEL v2018

Ökonomische und ökologische Erwägungen können sehr wohl mit der Sicherheit in Konflikt geraten.
Economic and environmental considerations may well conflict with safety.
TildeMODEL v2018

Wenn Sie damit in Konflikt geraten, prozessieren Sie jahrelang.
Still, if you were to run afoul of it, it could hold you up in court for years.
OpenSubtitles v2018

Diese beiden Voraussetzungen können miteinander in Konflikt geraten.
In other cases, it is a problem of lack of administrative and technical capacity in defining, running and evaluating programmes.
EUbookshop v2

Mr. Garber ist keinesfalls mit dem Gesetz in Konflikt geraten.
Mr Garber is not in any legal trouble whatsoever.
OpenSubtitles v2018

Und dein Beruf ist mit deinem Glauben in Konflikt geraten?
And now your work has come in conflict with your faith?
OpenSubtitles v2018

Die beiden Elizabeths werden des Öfteren miteinander in Konflikt geraten.
The two Elizabeths will frequently be in conflict with one another.
OpenSubtitles v2018

Technische Leitlinien und praktische Empfehlungen können manchmal in Konflikt geraten.
Technical guidelines and pragmatic recommendations might sometimes be in conflict.
EUbookshop v2

Fix Jquery Umsetzung, damit es nicht mit Plugins in Konflikt geraten.
Fix Jquery implementation so it will not conflict with plugins.
CCAligned v1

Das Kritisieren und das Überwinden können in Konflikt mit einander geraten.
The criticism and the exceeder may conflict with each other.
ParaCrawl v7.1

Sie kann in Konflikt geraten mit unseren Volitionen erster Ordnung.
It can come into conflict with our first-order volitions.
ParaCrawl v7.1

Wir waren einfach mitten in einen politischen Konflikt geraten.
We got into the middle of a political struggle.
ParaCrawl v7.1

Die französische Regierung ist mit diesen widerlichen Verbündeten in Konflikt geraten.
The French government has entered into conflict with some untrustworthy allies.
ParaCrawl v7.1

Der Gerichtshof wollte wohl nicht mit den Mitgliedstaaten in Konflikt geraten.
It seems that the Court did not wish to engage in conflict with the Member States.
EUbookshop v2

Wenn diese miteinander in Konflikt geraten, entsteht Verwirrung.
These in conflict become confusion.
ParaCrawl v7.1

Sie wird für Völker fürbitten, die in Konflikt geraten sind.
She will be the Advocate for the nations who are in conflict with each other.
ParaCrawl v7.1

Da hat man wirklich Angst, mit den Leuten in Konflikt zu geraten.
I am really afraid of coming to blows with them.
ParaCrawl v7.1

Und was passiert, wenn zwei Rechte miteinander in Konflikt geraten?
And what happens when these fundamental rights come into conflict with each other?
ParaCrawl v7.1

Product Placements können mit diesem Grundsatz in Konflikt geraten.
Product placements can come into conflict with this principle.
ParaCrawl v7.1