Translation of "Kosten zu tragen" in English

Inwieweit besteht Bereitschaft, diese Kosten tatsächlich zu tragen?
So how far are they actually willing to pay the cost?
Europarl v8

Fonds, die separat vermarktet werden, haben höhere Kosten zu tragen.
Funds which are marketed separately would have higher costs.
TildeMODEL v2018

Wer hätte diese Kosten zu tragen?
Who should carry these costs?
TildeMODEL v2018

Sind vom Antragsgegner Kosten zu tragen?
Costs to bear by defendant
TildeMODEL v2018

Wird der Referenzpreis überschritten, sind die entsprechenden Kosten vom Versicherten zu tragen.
Any excess above the reference price has to be paid by the insured person.
EUbookshop v2

Besorgen Sie eine Zahlanweisung, um die Kosten zu tragen.
Get a purchase order to cover the cost.
OpenSubtitles v2018

Sie wird verurteilt, die Kosten zu tragen.
It was ordered to pay the costs.
EUbookshop v2

Eigentum zusammenhängende Kosten tragen zu müssen, die auf sie übertragen werden sollen.
They are also afraid of being forced to cover debts and other costs connected with state property to be transferred to them.
EUbookshop v2

Jede Partei hat ihre eigenen Kosten zu tragen.
Orders the parties to bear their own costs.
EUbookshop v2

Demgemäß haben beide Parteien ihre eigenen Kosten zu tragen.
In those circumstances, each party must be ordered to bear its own costs.
EUbookshop v2

Die Regionen sind kaum bereit, diese kosten selbst zu tragen.
Regions are seldom prepared to shoulder these costs themselves.
EUbookshop v2

Viele Schulen haben jedoch zusätzliche Kosten zu tragen und erheben hierfür Elternbeiträge.
The timetable in second ary schools may varybetween32 and 36 periods of 50 minutes.
EUbookshop v2

Sie hat daher die gesamten Kosten zu tragen.
Accordingly, bear the costs of the application.
EUbookshop v2

Der Arbeitgeber braucht in der Regel nur die Hälfte der Kosten zu tragen.
A special aid can be any item which would not be needed by an able-bodied person doing the same job.
EUbookshop v2

Folglich haben die Kommission und die Französische Republik ihre eigenen Kosten zu tragen.
The Commission and the French Republic must therefore be ordered to bear their own costs.
EUbookshop v2

Normalerweise hat der Eigentümer der Maschinen usw. die hierfür anfallenden Kosten zu tragen.
Moreover, the subcontractor should always be aware if it is required to check whether tooling provided by the contractor has been manufactured in accordance with the contractor's working drawings and specifications, a task normally only carried out if specifically requested by the contractor.
EUbookshop v2

Das GroBherzogtum Luxemburg wird verurteilt,die Kosten zu tragen.
Orders the GrandDuchy of Luxembourg to pay thecosfs.
EUbookshop v2

Sie hat keine Kosten zu tragen.
During this period, the case can be re-examined.
EUbookshop v2

Die Bundesrepublik Deutschland hat daher ihre eigenen Kosten zu tragen.
The Federal Republic of Germany must therefore bear its own costs.
EUbookshop v2

Der Verbraucher hat nach der Auflösung die Kosten der Rücksendung zu tragen.
The consumer must bear the costs of return after dissolution.
ParaCrawl v7.1

Der Verbraucher hat die direkten Kosten einer Warenrücksendung zu tragen.
The user shall bear the direct costs of the return of the goods.
ParaCrawl v7.1

Die Antragsgegnerin hat die Kosten der Berufung zu tragen.
The defendant shall bear the costs of the appeal.
CCAligned v1

Automatisierte Prozesse reduzieren Kosten und tragen zu einer effizienten Produktion bei.
Automated processes reduce costs and help ensure efficient production.
CCAligned v1

Sie haben die Kosten der Rücksendung zu tragen.
You have to bear the cost of returning.
CCAligned v1

Der Käufer ist damit einverstanden, alle derartigen Kosten selbst zu tragen.
The Buyer agrees to bear those costs by himself.
ParaCrawl v7.1