Translation of "Kosten zu tragen" in English
Inwieweit
besteht
Bereitschaft,
diese
Kosten
tatsächlich
zu
tragen?
So
how
far
are
they
actually
willing
to
pay
the
cost?
Europarl v8
Fonds,
die
separat
vermarktet
werden,
haben
höhere
Kosten
zu
tragen.
Funds
which
are
marketed
separately
would
have
higher
costs.
TildeMODEL v2018
Wer
hätte
diese
Kosten
zu
tragen?
Who
should
carry
these
costs?
TildeMODEL v2018
Sind
vom
Antragsgegner
Kosten
zu
tragen?
Costs
to
bear
by
defendant
TildeMODEL v2018
Wird
der
Referenzpreis
überschritten,
sind
die
entsprechenden
Kosten
vom
Versicherten
zu
tragen.
Any
excess
above
the
reference
price
has
to
be
paid
by
the
insured
person.
EUbookshop v2
Besorgen
Sie
eine
Zahlanweisung,
um
die
Kosten
zu
tragen.
Get
a
purchase
order
to
cover
the
cost.
OpenSubtitles v2018
Sie
wird
verurteilt,
die
Kosten
zu
tragen.
It
was
ordered
to
pay
the
costs.
EUbookshop v2
Eigentum
zusammenhängende
Kosten
tragen
zu
müssen,
die
auf
sie
übertragen
werden
sollen.
They
are
also
afraid
of
being
forced
to
cover
debts
and
other
costs
connected
with
state
property
to
be
transferred
to
them.
EUbookshop v2
Jede
Partei
hat
ihre
eigenen
Kosten
zu
tragen.
Orders
the
parties
to
bear
their
own
costs.
EUbookshop v2
Demgemäß
haben
beide
Parteien
ihre
eigenen
Kosten
zu
tragen.
In
those
circumstances,
each
party
must
be
ordered
to
bear
its
own
costs.
EUbookshop v2
Die
Regionen
sind
kaum
bereit,
diese
kosten
selbst
zu
tragen.
Regions
are
seldom
prepared
to
shoulder
these
costs
themselves.
EUbookshop v2
Viele
Schulen
haben
jedoch
zusätzliche
Kosten
zu
tragen
und
erheben
hierfür
Elternbeiträge.
The
timetable
in
second
ary
schools
may
varybetween32
and
36
periods
of
50
minutes.
EUbookshop v2
Sie
hat
daher
die
gesamten
Kosten
zu
tragen.
Accordingly,
bear
the
costs
of
the
application.
EUbookshop v2
Der
Arbeitgeber
braucht
in
der
Regel
nur
die
Hälfte
der
Kosten
zu
tragen.
A
special
aid
can
be
any
item
which
would
not
be
needed
by
an
able-bodied
person
doing
the
same
job.
EUbookshop v2
Folglich
haben
die
Kommission
und
die
Französische
Republik
ihre
eigenen
Kosten
zu
tragen.
The
Commission
and
the
French
Republic
must
therefore
be
ordered
to
bear
their
own
costs.
EUbookshop v2
Normalerweise
hat
der
Eigentümer
der
Maschinen
usw.
die
hierfür
anfallenden
Kosten
zu
tragen.
Moreover,
the
subcontractor
should
always
be
aware
if
it
is
required
to
check
whether
tooling
provided
by
the
contractor
has
been
manufactured
in
accordance
with
the
contractor's
working
drawings
and
specifications,
a
task
normally
only
carried
out
if
specifically
requested
by
the
contractor.
EUbookshop v2
Das
GroBherzogtum
Luxemburg
wird
verurteilt,die
Kosten
zu
tragen.
Orders
the
GrandDuchy
of
Luxembourg
to
pay
thecosfs.
EUbookshop v2
Sie
hat
keine
Kosten
zu
tragen.
During
this
period,
the
case
can
be
re-examined.
EUbookshop v2
Die
Bundesrepublik
Deutschland
hat
daher
ihre
eigenen
Kosten
zu
tragen.
The
Federal
Republic
of
Germany
must
therefore
bear
its
own
costs.
EUbookshop v2
Der
Verbraucher
hat
nach
der
Auflösung
die
Kosten
der
Rücksendung
zu
tragen.
The
consumer
must
bear
the
costs
of
return
after
dissolution.
ParaCrawl v7.1
Der
Verbraucher
hat
die
direkten
Kosten
einer
Warenrücksendung
zu
tragen.
The
user
shall
bear
the
direct
costs
of
the
return
of
the
goods.
ParaCrawl v7.1
Die
Antragsgegnerin
hat
die
Kosten
der
Berufung
zu
tragen.
The
defendant
shall
bear
the
costs
of
the
appeal.
CCAligned v1
Automatisierte
Prozesse
reduzieren
Kosten
und
tragen
zu
einer
effizienten
Produktion
bei.
Automated
processes
reduce
costs
and
help
ensure
efficient
production.
CCAligned v1
Sie
haben
die
Kosten
der
Rücksendung
zu
tragen.
You
have
to
bear
the
cost
of
returning.
CCAligned v1
Der
Käufer
ist
damit
einverstanden,
alle
derartigen
Kosten
selbst
zu
tragen.
The
Buyer
agrees
to
bear
those
costs
by
himself.
ParaCrawl v7.1