Translation of "Konsequenzen drohen" in English

Welche Konsequenzen drohen den Mitgliedstaaten, die diese Ziele nicht umsetzen?
What are the consequences for those Member States not implementing the targets?
Europarl v8

Im Falle Litwinenkos dürften den Beschuldigten kaum größere realweltliche Konsequenzen drohen.
In Litvinenko’s case, the accused are unlikely to face many real-world consequences.
News-Commentary v14

Bitte beachtet, dass bei Regelverstößen folgende Konsequenzen drohen:
Please mind the following consequences:
CCAligned v1

Welche Konsequenzen drohen bei Nichtbeachtung?
What are the consequences of non-compliance?
CCAligned v1

Ohne die Umsetzung eines Konzepts, welches den Ländern vor Augen führt, dass ihnen bei einer Verfolgung wirtschaftlich unsinniger Strategien harte Konsequenzen drohen, werden wir nichts erreichen.
If we do not implement something which will make countries realise that they there will be harsh consequences if they conduct economically irrational policies, we will not get anywhere.
Europarl v8

Diese Futterknappheit kann die Tierhalter veranlassen, ihr Vieh vorzeitig zu verkaufen oder schlachten zu lassen, wodurch dem Tierhaltungssektor und dem Einkommen der Landwirte schwer wiegende Konsequenzen drohen.
This shortage of fodder could cause farmers to sell or slaughter their livestock too early and have serious consequences for the sector and farmers’ incomes.
DGT v2019

Eine Koordinierung ist auf Dauer nur wirksam, wenn bei abweichendem Verhalten so ernsthafte Konsequenzen drohen, dass die koordinierenden Unternehmen davon überzeugt sind, die Einhaltung der Koordinierungsmodalitäten liege in ihrem eigenen Interesse.
Coordination is not sustainable unless the consequences of deviation are sufficiently severe to convince coordinating companies that it is in their best interest to adhere to the terms of the coordination.
DGT v2019

Sie fordert alle Mitglieder des VN-Sicherheits­rates, einschließlich Russlands und Chinas, auf, geschlossen aufzutreten, um noch stärker und wirksamer Druck auszuüben und sicherzustellen, dass bei einem fortgesetzten Verstoß gegen frühere Beschlüsse ernstzunehmende Konsequenzen drohen.
The EU calls for united action by all members of the UNSC, including Russia and China, to add more robust and effective pressure and ensure that there will be serious consequences for continued non compliance with its previous decisions.
TildeMODEL v2018

Sie sind arrogant und halten die allgemeine Bevölkerung für "dumme Schafe", die leicht zu führen sind, wenn eine starke Führung sowie finanzielle Hilfe in einer unstabilen Weltwirtschaft angeboten werden, und schreckliche Konsequenzen drohen, wenn die Person rebelliert.
They are arrogant, and consider the general population as "dumb sheep" who will be easily led if offered strong leadership, financial help in an unstable world economy, and dire consequences if the person rebels.
ParaCrawl v7.1

Auch vor diesem Hintergrund ist es besorgniserregend, dass den Verantwortlichen der EZB im Fall von Fehlentscheidungen keinerlei Konsequenzen drohen, beklagt Kolumnist Chris Johns in der linksliberalen Tageszeitung The Irish Times: »mehr Wirtschaftswissenschaftler haben in den vergangenen Wochen wiederholt vor der Gefahr einer Deflation in der Eurozone gewarnt.
Economists have repeatedly warned in recent weeks of the danger of deflation in the Eurozone. Against this background it is worrying that those in charge at the ECB need not fear any repercussions for wrong decisions, columnist Chris Johns complains in the left-liberal daily The Irish Times: "It strikes me that central banks that have only token oversight, little accountability and display wilful refusal to admit mistakes are not fit for purpose.
ParaCrawl v7.1

Dies dürfte die Bereitschaft zur Annahme ungünstigerer Arbeitsangebote befördern, weil bei drohender Abhängigkeit von der Grundsicherung nicht nur ökonomische, sondern auch aufenthaltsrechtliche Konsequenzen drohen können.
This is thought to promote a willingness to accept less favourable job offers [in terms of remuneration] as the threat of dependence on basic security could have legal residence consequences as well as an economic impact.
ParaCrawl v7.1

Es bedarf nur der extremen Konzentration und Konzentration, um nicht vom Glas getroffen zu werden, da sonst Konsequenzen drohen.
It only requires the extreme concentration and focus to avoid getting hit by the glass, otherwise consequences will be faced.
ParaCrawl v7.1