Translation of "Konjunkturellen rahmenbedingungen" in English
Dies
zu
erreichen
ist
aufgrund
der
weltweit
schwierigeren
konjunkturellen
Rahmenbedingungen
deutlich
ambitionierter
geworden.
Given
the
more
difficult
economic
conditions
at
a
global
level,
achieving
these
targets
is
considered
much
more
ambitious.
ParaCrawl v7.1
Die
konjunkturellen
Rahmenbedingungen
sind
positiver,
das
Investitionsklima
freundlicher.
Economic
conditions
have
become
more
favourable
and
the
investment
climate
is
brighter.
ParaCrawl v7.1
Die
Deutsche
EuroShop
wird
von
konjunkturellen
und
politischen
Rahmenbedingungen
beeinflusst.
Deutsche
EuroShop
is
affected
by
the
general
economic
and
political
conditions.
ParaCrawl v7.1
Dr.
Ludwig:
„Die
konjunkturellen
Rahmenbedingungen
sind
positiv.
According
to
Dr
Ludwig:
"Economic
conditions
are
positive.
ParaCrawl v7.1
Die
Umsatzentwicklung
nach
Absatzregionen
spiegelt
die
unterschiedlichen
konjunkturellen
Rahmenbedingungen
wider.
Revenue
broken
down
by
customer
location
reflects
the
variation
in
economic
conditions
across
the
regions.
ParaCrawl v7.1
Die
konjunkturellen
Rahmenbedingungen
werden
sich
in
2012
und
2013
als
insgesamt
stabil
darstellen.
The
underlying
economic
conditions
are
expected
to
remain
stable
overall
in
2011
and
2012.
ParaCrawl v7.1
Wie
beurteilen
wir
die
konjunkturellen
Rahmenbedingungen?
How
do
we
assess
the
economic
environment?
ParaCrawl v7.1
Wir
gehen
jedoch
nicht
von
einer
grundlegenden
Änderung
der
positiven
konjunkturellen
Rahmenbedingungen
aus.
However,
we
do
not
anticipate
a
fundamental
change
in
the
positive
economic
environment.
ParaCrawl v7.1
Dr.
Ludwig:
"Die
konjunkturellen
Rahmenbedingungen
sind
positiv.
According
to
Dr
Ludwig:
"Economic
conditions
are
positive.
ParaCrawl v7.1
Die
konjunkturellen
Rahmenbedingungen
für
die
deutsche
Industrie
sind
derzeit
grundsätzlich
recht
günstig.
The
economic
environment
for
German
industry
is
generally
quite
favourable
at
present.
ParaCrawl v7.1
Die
furchtbaren
Terroranschläge
in
den
USA
haben
die
politischen,
konjunkturellen
und
sozioökonomischen
Rahmenbedingungen
weltweit
verändert.
The
frightful
terrorist
attacks
in
the
USA
changed
political,
economic
and
socio-economic
conditions
worldwide.
TildeMODEL v2018
Gründe
für
den
Rückgang
sind
die
schwächeren
allgemeinen
konjunkturellen
Rahmenbedingungen
und
das
hohe
Ausgangsniveau
des
Vorjahres.
The
reasons
for
the
downturn
are
the
weaker
economic
conditions
in
general
and
the
high
initial
levels
of
the
previous
year.
ParaCrawl v7.1
Swisslog
rechnet
für
das
Geschäftsjahr
2014
nicht
mit
einer
wesentlichen
Verbesserung
der
konjunkturellen
Rahmenbedingungen.
Swisslog
is
not
expecting
a
substantial
improvement
in
the
market
climate
in
the
2014
fiscal
year.
ParaCrawl v7.1
Für
das
Kalenderjahr
2009
geht
der
Vorstand
von
einer
weiteren
Verschlechterung
der
konjunkturellen
Rahmenbedingungen
aus.
The
Management
Board
expects
a
further
deterioration
in
the
economic
climate
during
the
2009
calendar
year.
ParaCrawl v7.1
Swisslog
rechnet
in
ihren
Märkten
für
2015
mit
einer
langsamen
Verbesserung
der
konjunkturellen
Rahmenbedingungen.
Swisslog
expects
the
economic
framework
conditions
to
improve
slowly
in
2015.
ParaCrawl v7.1
In
der
Sparte
Industrie
weisen
die
konjunkturellen
Rahmenbedingungen
auf
ein
verlangsamtes
Wachstum
der
weltweiten
Industrieproduktion
hin.
In
the
Industrial
division,
the
macroeconomic
environment
points
to
slowing
growth
in
global
industrial
production.
ParaCrawl v7.1
Das
spiegele
unter
anderem
auch
die
europaweit
günstigeren
konjunkturellen
Rahmenbedingungen
für
Konsum
und
Bautätigkeit
wider.
Among
other
factors,
this
also
reflected
favorable
macroeconomic
conditions
across
Europe
for
consumer
spending
and
construction
activities.
ParaCrawl v7.1
Grundsätzlich
rechnen
wir
nicht
mit
einer
wesentlichen
Verbesserung
der
konjunkturellen
Rahmenbedingungen
im
restlichen
Jahresverlauf.
Fundamentally,
we
do
not
expect
a
significant
improvement
in
the
economic
environment
over
the
remainder
of
the
year.
ParaCrawl v7.1
Die
günstigen
konjunkturellen
Rahmenbedingungen
wirkten
sich
auf
die
Aktivitäten
des
Unternehmensbereiches
Handel
ausgesprochen
positiv
aus.
The
favorable
economic
environment
had
an
extremely
positive
impact
on
the
activities
of
the
Trading
Division.
ParaCrawl v7.1
Der
Mayr-Melnhof
Konzern
konnte
sich
im
Geschäftsjahr
2008
auch
unter
zunehmend
schwierigeren
konjunkturellen
Rahmenbedingungen
gut
behaupten.
In
the
financial
year
2008,
the
Mayr-Melnhof
Group
was
able
to
hold
its
ground
even
under
increasingly
difficult
economic
framework
conditions.
ParaCrawl v7.1
Die
deutschen
Immobilienmärkte
profitieren
von
der
wirtschaftlichen
Stärke
und
den
im
europäischen
Vergleich
guten
konjunkturellen
Rahmenbedingungen
im
Land.
The
German
property
markets
are
benefiting
from
the
country's
economic
strength
and
general
conditions
which,
compared
with
the
rest
of
Europe,
are
very
competitive.
WMT-News v2019
Bei
einer
stabilen
Entwicklung
der
Neuanläufe
und
der
konjunkturellen
Rahmenbedingungen
erwartet
Grammer
für
das
Jahr
2012
eine
positive
Entwicklung
bei
Umsatz
und
Ertrag.
Subject
to
a
stable
development
of
the
product
launches
and
economic
conditions,
Grammer
expects
a
positive
development
of
revenues
and
earnings
in
2012.
ParaCrawl v7.1
Die
Gründe
liegen
in
den
schwächeren
allgemeinen
konjunkturellen
Rahmenbedingungen
und
dem
hohen
Ausgangsniveau
des
Vorjahres“,
erläutert
Andreas
Postler
für
den
Gesamtverband
der
Aluminiumindustrie
e.V.,
Düsseldorf.
The
reasons
for
this
can
be
found
in
the
weaker
surrounding
general
economic
conditions
and
the
high
initial
levels
coming
from
the
previous
year,”
explained
Andreas
Postler
for
the
Gesamtverband
der
Aluminiumindustrie
e.V.,
Düsseldorf.
ParaCrawl v7.1
Für
2008
rechnet
Dürr
mit
einem
Auftragseingang
in
etwa
auf
dem
hohen
Niveau
des
Vorjahres,
sofern
sich
die
konjunkturellen
Rahmenbedingungen
und
die
Währungsverhältnisse
nicht
entscheidend
verschlechtern.
For
2008
Dürr
expects
new
orders
more
or
less
on
a
level
with
last
year
provided
the
economic
conditions
and
exchange
rate
situation
do
not
take
a
decisive
turn
for
the
worse.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
in
dem
für
die
Zumtobel
Gruppe
entscheidenden
europäischen
Markt
ist
eine
Entspannung
der
konjunkturellen
Rahmenbedingungen
derzeit
nicht
erkennbar
und
die
Visibilität
weiterhin
sehr
gering.
Above
all
in
Europe,
the
key
market
for
the
Zumtobel
Group,
there
are
no
signs
of
an
easing
in
economic
tensions
and
visibility
remains
very
low.
ParaCrawl v7.1
Werbemärkte
reagieren
aufgrund
der
engen
Verknüpfung
mit
den
konjunkturellen
Rahmenbedingungen
sensitiv
und
oftmals
prozyklisch
auf
gesamtwirtschaftliche
Entwicklungen.
Based
on
their
close
link
to
the
economic
environment,
advertising
markets
react
sensitively
and
often
in
a
procyclical
manner
to
macroeconomic
developments.
ParaCrawl v7.1
Für
das
Gesamtjahr
2015
erwartet
der
Vorstand,
dass
die
Auslieferungen
des
Konzerns
moderat
steigen
und
in
Abhängigkeit
von
den
konjunkturellen
Rahmenbedingungen
die
Umsatzerlöse
des
Konzerns
gegenüber
dem
Vorjahreswert
um
bis
zu
vier
Prozent
zunehmen.
The
Board
of
Management
expects
Group
deliveries
to
increase
moderately
in
full-year
2015
and,
depending
on
economic
conditions,
Group
sales
revenue
to
increase
by
up
to
4
percent
year-on-year.
ParaCrawl v7.1
In
Abhängigkeit
von
den
konjunkturellen
Rahmenbedingungen
geht
Volkswagen
davon
aus,
dass
die
Umsatzerlöse
des
Konzerns
und
seiner
Bereiche
im
Jahr
2015
gegenüber
dem
Vorjahreswert
um
bis
zu
vier
Prozent
steigen
werden.
Depending
on
economic
conditions,
Volkswagen
expects
2015
sales
revenue
for
the
Group
and
its
business
areas
to
exceed
the
prior-year
figure
by
up
to
4
percent.
ParaCrawl v7.1