Translation of "Rechtlicher rahmenbedingungen" in English
Die
Produkt-
und
Kapitalmärkte
der
EU
operieren
innerhalb
rechtlicher
Rahmenbedingungen.
The
EU’s
product
and
capital
markets
operate
within
regulatory
frameworks.
TildeMODEL v2018
Diese
Neufassung
ist
Teil
der
Bemühungen
zur
Schaffung
besserer
rechtlicher
Rahmenbedingungen
auf
Gemeinschaftsebene.
This
recast
is
an
integral
part
of
developing
a
better
regulatory
environment
at
Community
level.
TildeMODEL v2018
In
Bezug
auf
die
bestehenden
Provisionssysteme
braucht
es
folgende
ineinandergreifende
Änderungen
rechtlicher
Rahmenbedingungen:
With
regard
to
existing
commission
systems,
the
following
interconnected
changes
to
the
legal
framework
are
needed:
TildeMODEL v2018
Schaffung
günstiger
rechtlicher
und
steuerlicher
Rahmenbedingungen
für
Unternehmen
recht
abweichen.
A
propitious
legal
and
tax
environment
for
businesses
EUbookshop v2
Die
Produkt
und
Kapitalmärkte
der
EU
operieren
innerhalb
rechtlicher
Rahmenbedingungen.
The
EU's
product
and
capital
markets
operate
within
regulatory
frameworks.
EUbookshop v2
Die
AbsolventInnen
haben
Kenntnis
rechtlicher
Rahmenbedingungen
sowie
der
IT-spezifischen
Rechtsmaterie.
The
graduates
have
knowledge
of
legal
framework
conditions
as
well
as
IT-specific
legal
matters.
ParaCrawl v7.1
Dass
Kleinunternehmen
einfacher
und
transparenter
rechtlicher
Rahmenbedingungen
bedürfen,
ist
in
dieser
Hinsicht
von
besonderer
Bedeutung.
The
need
for
a
simple
and
transparent
legal
framework
is
particularly
important
for
small
businesses.
TildeMODEL v2018
Dass
KMU
einfacher
und
transparenter
rechtlicher
Rahmenbedingungen
bedürfen,
ist
in
dieser
Hinsicht
von
besonderer
Bedeutung.
The
needs
of
small
and
medium
size
enterprises
(SMEs)
for
a
simple
and
transparent
legal
framework
are
particularly
important
in
this
respect.
TildeMODEL v2018
In
diesen
Mitgliedstaaten
führte
die
Richtlinie
zur
Schaffung
geeigneter
rechtlicher
Rahmenbedingungen
zur
Regulierung
von
Mediation.
In
these
Member
States,
the
Directive
triggered
the
establishment
of
appropriate
legislative
frameworks
regulating
mediation.
TildeMODEL v2018
Diese
laufenden
Entwicklungen
sind
bei
der
Einführung
rechtlicher
Rahmenbedingungen
auf
europäischer
Ebene
zu
berücksichtigen.
These
ongoing
developments
should
be
taken
into
account
in
the
implementation
of
a
legal
framework
at
the
European
level.
TildeMODEL v2018
Schaffung
rechtlicher
Rahmenbedingungen,
die
die
Entwicklung
der
Zivilgesellschaft,
der
Arbeitgeberverbände
und
der
Gewerkschaften
fördern;
To
develop
legal
environment
supportive
towards
civil
society,
employer
organizations
and
trade
unions
TildeMODEL v2018
Das
Vorhandensein
angemessener
rechtlicher
Rahmenbedingungen
ist
von
wesentlicher
Bedeutung
für
die
Gesamtentwicklung
der
transeuropäischen
Zusammenarbeit.
The
existence
of
appropriate
legal
framework
conditions
strongly
influences
on
the
overall
development
of
transEuropean
cooperation.
EUbookshop v2
Eine
wichtige
Voraussetzung
zur
praktischen
Umsetzbarkeit
ist
auch
in
diesem
Fall
die
Schaffung
rechtlicher
Rahmenbedingungen.
The
creation
of
a
legal
framework
is
an
important
prerequisite
for
practical
implementation.Dr.
med.
ParaCrawl v7.1
Wir
helfen
politischen
Entscheidern
bei
der
Verbesserung
politischer,
rechtlicher
und
institutioneller
Rahmenbedingungen
des
Telekommunikationssektors.
We
assist
policy-makers
to
improve
political,
legal
and
institutional
frameworks
for
the
telecommunications
sector.
ParaCrawl v7.1
Schaffung
rechtlicher
Rahmenbedingungen,
um
das
Testen
definierter
Anwendungsfälle
automatisierter
Fahrzeuge
auf
öffentlichen
Straßen
zu
ermöglichen.
Creation
of
a
regulatory
framework,
to
enable
the
testing
of
specific
cases
of
the
use
of
automated
vehicles
on
public
roads.
ParaCrawl v7.1
Ein
Engagement
in
Spanien
(Region
Madrid)
wird
im
Kontext
entsprechender
rechtlicher
Rahmenbedingungen
vorbereitet.
A
commitment
in
Spain
(region
Madrid)
is
prepared
in
the
context
of
appropriate
legal
basic
conditions.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
unterschiedlicher
rechtlicher
Rahmenbedingungen
und
fehlender
Unterstützungsmechanismen
bleiben
sie
jedoch
weit
hinter
den
nordeuropäischen
Ländern
zurück.
However,
different
legal
contexts
and
lack
of
support
mechanisms
mean
they
still
lag
far
behind
northern
European
countries.
ParaCrawl v7.1
Die
VIG
sieht
daher
die
Schaffung
rechtlicher
Rahmenbedingungen
für
mehr
Einkommenstransparenz
als
begrüßenswerten
und
positiven
Schritt.
VIG
therefore
welcomes
the
creation
of
a
legal
framework
for
more
income
transparency
as
a
positive
step.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Planung
einer
Auslandsexpansion
ist
die
Kenntnis
rechtlicher
Rahmenbedingungen
vor
Ort
eine
unerlässliche
Voraussetzung.
When
planning
a
foreign
expansion,
awareness
of
the
legal
environment
involved
is
an
indispensable
prerequisite.
ParaCrawl v7.1
So
unterstützen
wir
beispielsweise
öffentliche
Institutionen
bei
der
Schaffung
politischer,
rechtlicher
und
regulatorischer
Rahmenbedingungen.
To
that
end,
we
assist
public
institutions
to
put
in
place
appropriate
political,
legal
and
regulatory
frameworks.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
unterstütze
ich
die
Schaffung
besserer
rechtlicher
Rahmenbedingungen
für
den
neuen
digitalen
Raum,
die
den
Schutz
grundlegender
Bürgerrechte
und
der
Rechte
geistigen
Eigentums
sowie
die
Verhütung
von
Computerkriminalität,
der
Verbreitung
von
Kinderpornographie
und
anderer
Verbrechen
im
Internet
garantieren.
At
the
same
time,
I
support
the
creation
of
a
better
legal
framework
for
the
new
digital
space,
which
will
ensure
the
protection
of
basic
civil
rights
and
intellectual
property
rights,
as
well
as
preventing
computer
crime,
the
dissemination
of
child
pornography
and
other
crimes
on
the
Internet.
Europarl v8
Ich
kann
Ihnen
an
dieser
Stelle
versichern,
daß
die
Kommission
Vorschläge
im
Bereich
der
Orphan-Präparate,
also
von
Arzneimitteln
für
seltene
Krankheiten,
sowie
für
die
Schaffung
hocheffizienter
rechtlicher
Rahmenbedingungen
für
klinische
Tests
vorgelegt
hat.
I
can
assure
you
that
the
Commission
has
already
made
a
number
of
proposals
in
the
realm
of
so-called
'orphan
drugs',
in
other
words,
drugs
for
rare
diseases,
and
also
in
relation
to
a
more
effective
regulatory
framework
for
clinical
tests.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
die
Schaffung
ähnlicher
rechtlicher
Rahmenbedingungen
in
Bezug
auf
die
Probleme
indigener
nationaler
Minderheiten
definitiv
angemessen
wäre.
I
believe
that
the
creation
of
a
similar
regulatory
framework
would
definitely
be
justified
with
regard
to
the
problems
of
indigenous
national
minorities.
Europarl v8
Was
die
Notwendigkeit
rechtlicher
Rahmenbedingungen
für
die
Definition
von
Profilerstellung
betrifft,
ist
die
Kommission
davon
überzeugt,
dass
relevante
EU-Gesetzgebung
zu
Grenzmanagement
und
Datenschutz
für
den
Schutz
von
Grundrechten
ausreicht.
As
regards
the
need
for
a
legal
framework
to
define
profiling,
the
Commission
believes
that
the
relevant
EU
legislation
on
border
management
and
data
protection
is
adequate
to
protect
fundamental
rights.
Europarl v8
Worum
es
hierbei
geht,
ist
unser
gemeinsames
Ziel
der
Schaffung
wirtschaftlicher,
rechtlicher
und
politischer
Rahmenbedingungen,
die
sich
wirklich
günstig
auf
die
Beschäftigung
auswirken.
The
issue,
and
our
common
objective,
is
to
create
an
economic,
legal
and
political
framework
which
really
favours
employment.
Europarl v8
In
Bereichen,
in
denen
ein
besonders
rascher
technologischer
Fortschritt
zu
verzeichnen
ist,
muß
sich
die
Europäische
Union
intensiv
um
die
Vermeidung
potentieller
Hemmnisse
auf
dem
Binnenmarkt
infolge
widersprüchlicher
einzelstaatlicher
Regelungen
sowie
um
die
frühestmögliche
Aufstellung
rechtlicher
Rahmenbedingungen
auf
europäischer
Ebene
bemühen.
In
areas
of
rapid
technological
progress,
the
European
Union
must
make
a
special
effort
to
avert
any
future
barriers
in
the
internal
market
as
a
result
of
conflicting
national
rules
and
establish
a
European
legal
framework
at
an
early
stage.
Europarl v8
Die
Schaffung
gemeinsamer
rechtlicher
Rahmenbedingungen
für
europäische
und
ausländische
Arbeitnehmer
schützt
unsere
Bürgerinnen
und
Bürger
vor
allen
Formen
des
unlauteren
Wettbewerbs
auf
dem
Arbeitsmarkt.
Establishing
a
common
legal
framework
for
European
and
foreign
workers
protects
our
citizens
against
all
forms
of
unfair
competition
in
the
labour
market.
Europarl v8