Translation of "Konfrontiert werden mit" in English
Sie
werden
konfrontiert
sein
mit
einem
währungsbedingt
beschleunigten
Strukturwandel.
They
will
be
faced
with
a
currency-related
acceleration
in
structural
change.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
konfrontiert
mit
einer
inneren
Leere,
ein
Gefühl
von
totaler
Verlassenheit
und
Ausgestoßensein.
We
are
faced
with
an
inner
emptiness,
a
sense
of
having
been
totally
abandoned
and
rejected.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
mit
anderen
Worten
überzeugt,
daß
wir
diese
gesamte
Amtszeit
lang
mit
Problemen
konfrontiert
werden,
die
mit
diesen
Prioritäten
in
Zusammenhang
stehen.
In
other
words,
I
am
sure
that,
throughout
this
mandate,
we
shall
be
faced
with
problems
relating
to
those
priorities.
Europarl v8
Daher
ist
es
wichtig,
daß
wir
den
Bürgerbeauftragten
haben,
an
den
sich
die
Bürger
mit
allen
Problemen
wenden
können,
mit
denen
sie
unter
Umständen
konfrontiert
werden,
wenn
sie
mit
der
europäischen
Bürokratie
zu
tun
haben.
It
is
therefore
important
that
we
have
the
Ombudsman
to
help
citizens
address
the
particular
problems
which
they
might
face
in
dealing
with
European
bureaucracy.
Europarl v8
Wir
können
daher
sagen,
dass
alle
Europäer
irgendwann
direkt
oder
indirekt
mit
den
Problemen
konfrontiert
sein
werden,
die
mit
der
Alzheimer-Krankheit
oder
anderen
Demenzerkrankungen
verbunden
sind.
We
can
therefore
say
that
all
Europeans
will,
at
one
time
or
another,
be
directly
or
indirectly
confronted
with
problems
linked
to
Alzheimer's
disease
or
other
dementias.
Europarl v8
Wenn
sich
die
Lage
weiter
zuspitzt,
kann
Europa
nicht
nur
mit
dem
Problem
der
Behebung
von
Produktions-
und
Absatzschwierigkeiten
in
Europa
konfrontiert
werden,
sondern
auch
mit
dem
Problem
des
Imports
von
Fahrzeugen,
die
mithilfe
übermäßiger
Staatshilfen
produziert
worden
sind.
If
the
situation
becomes
acute,
Europe
may
face
not
only
the
issue
of
how
to
sort
out
production
and
sales
problems
in
Europe,
but
also
the
problem
of
imported
cars
that
have
been
produced
with
excessive
state
aid.
Europarl v8
Unter
diesen
Umständen
könnten
wir
mit
einem
Hypermarkt
ohne
politische
Kontrolle
konfrontiert
werden,
mit
einer
Unterordnung
der
Nationalstaaten
unter
die
halbpolitischen
Entscheidungen
der
Wirtschaftsakteure,
die
sich
völlig
frei
auf
dem
Territorium
der
Union
bewegen
würden.
Under
these
conditions
we
could
find
ourselves
with
a
hypermarket
with
no
political
control,
in
which
the
nation
states
are
subordinated
to
semi-political
decisions
made
by
economic
agents
that
would
move
with
absolute
freedom
around
the
Union.
Europarl v8
Zweitens
beobachten
wir
mit
Sorge,
dass
in
Kindersendungen
Werbung
für
Spielzeug
läuft,
dass
Kinder
aber
auch
schon
sehr
früh
mit
Alkoholwerbung
konfrontiert
werden
und
mit
Alkohol
in
Berührung
kommen
und
so
Alkohol
akzeptabel
wird.
Secondly,
in
relation
to
advertising,
we
are
concerned
about
toys
being
advertised
to
children
during
children's
programmes,
but
we
also
advertise
alcohol
to
them
and
are
introducing
them
to
alcohol
at
a
very
young
age
and
making
it
acceptable.
Europarl v8
Es
ist
wirklich
keine
Hilfe,
wenn
wir
weiterhin
sagen,
dass
alle
Probleme,
mit
denen
diese
Menschen
konfrontiert
werden,
mit
Diskriminierung
zu
tun
haben.
It
really
is
no
help
if
we
continue
to
say
that
all
the
problems
these
people
face
have
to
do
with
discrimination.
Europarl v8
Leider
wollen
die
Republikaner
des
Repräsentantenhauses
einfach
nicht
mit
den
Erkenntnissen
der
Sozialwissenschaften
(über
das
Bankwesen)
konfrontiert
werden
–
oder
überhaupt
mit
wissenschaftlichen
Erkenntnissen
im
Allgemeinen
(beispielsweise
zum
Klimawandel).
Unfortunately,
the
House
Republicans
simply
do
not
want
to
be
confronted
with
the
findings
of
social
science
(on
banking)
–
or
apparently
of
science
(for
example,
on
climate
change).
News-Commentary v14
Eine
neue
Generation
könnte
mit
ihrer
eigenen
Version
der
Kubakrise
konfrontiert
werden
–
die
vielleicht
mit
weniger
Geschick
–
oder
weniger
Glück
–
bewältigt
wird
als
die
vorherige.
A
new
generation
could
face
its
own
version
of
the
Cuban
missile
crisis
–
one
that
might
be
handled
with
less
skill
–
or
less
luck
–
than
the
original
was.
News-Commentary v14
Zusammenfassend
lässt
sich
feststellen,
dass
die
Regierungen,
die
derzeit
bereits
mit
einer
schweren
Wirtschafts-
und
Finanzkrise
zu
kämpfen
haben,
sich
darüber
hinaus
auch
künftig
mit
der
Problematik
eines
demografischen
Wandels
konfrontiert
sehen
werden,
der
mit
hohen
Kosten
verbunden
ist..
To
conclude,
governments
currently
grappling
with
a
severe
economic
and
financial
crisis
will
also
continue
to
face
an
expensive
demographic
transition.
TildeMODEL v2018
Wir
müssen
Bürokratie,
überhöhte
Anpassungskosten,
Verwaltungshürden
und
die
Doppelbesteuerung,
mit
der
die
Unternehmen
konfrontiert
werden,
wenn
sie
mit
den
Steuerverwaltungen
mehrerer
Mitgliedstaaten
zu
tun
haben,
reduzieren,
wenn
nicht
gar
abschaffen.
We
must
reduce,
if
not
eliminate,
the
red
tape,
excessive
compliance
costs,
administrative
burdens
and
double
taxation
that
businesses
encounter
when
they
have
to
deal
with
the
tax
administration
of
more
than
one
Member
State.
TildeMODEL v2018
Für
die
Gesellschaft
besteht
die
Gefahr,
konfrontiert
zu
werden
mit
einer
Polarisierung
zwischen
der
Minderheit
derer
mit
einer
soliden
beruflichen
Qualifikation
und
der
Mehrheit
jener,
die
eine
solche
nicht
erworben
haben.
In
the
editorial
to
that
issue
of
this
magazine,
we
underlined
the
difficulties
of
definition,
the
many
unfulfilled
statements
of
intent
with
relation
to
training
of
trainers,
and
the
complexity
of
doing
anything
about
the
problem.
EUbookshop v2
Ich
glaube
deshalb,
daß
wir
mit
gutem
Grund
erwarten
dürfen,
daß
es
uns
gelingen
wird,
innerhalb
des
abgesteckten
Rahmens
die
positiven
Währungsausgleichsbegräge
im
Laufe
einer
re
lativ
überschaubaren
Periode
abzuwickeln,
vorausgesetzt,
daß
wir
nicht
mit
neuen
großen
und
umfassen
den
Währungskursänderungen
konfrontiert
werden,
genauer
mit
nennenswerten
DM-Aufwertungen.
Solving
the
question
of
compensatory
amounts
means
solving
the
problems
of
the
general
economic
crisis,
in
other
words
it
means
taking
a
different
approach
to
the
problems
of
regional
policy
(and
not
cutting
the
appro
priations
for
such
policies
as
was
done
a
few
days
ago),
giving
teeth
to
new
policies
promoting
development
in
certain
areas
and
particularly
in
the
southern
parts
of
the
Community,
and
thus
tackling
the
problems
of
economic
recovery
for
the
whole
of
the
Community
in
a
more
comprehensive
fashion.
EUbookshop v2
Ihr
alle,
die
ihr
hier
steht,
werdet
heute
Nacht
nicht
nur
mit
der
Macht
unserer
Feinde
konfrontiert
werden,
sondern
auch
mit
der
unbekannten
Stärke
eines
Ungeheuers
aus
den
Tiefen
des
Meeres.
Separately,
while
my
attention.
Our
combined
fleet
of
Japanese
Navy
must
fight
not
only
with
the
U.S.
but
also
with
an
unknown
monster
hidden
somewhere
deep
in
the
sea.
OpenSubtitles v2018
Rose
wird
mit
vielen
Dingen
konfrontiert
werden,
mit
denen
du
in
ihrem
Alter
nie
konfrontiert
wurdest.
Rose
is
going
to
deal
with
a
lot
things
that
you
didn't
have
to
growing
up.
QED v2.0a
Die
Protagonisten
werden
konfrontiert
mit
ihrer
eigenen
Natur,
mit
der
Essenz
ihres
Charakters,
was
sie
letzten
Endes
ins
Verderben
führt.
The
protagonists
are
confronted
with
their
own
nature,
the
true
essence
of
their
characters,
and
this
essentially
leads
them
to
their
own
demise.
ParaCrawl v7.1
Als
Ende
Juli
die
letzten
Gefangenen
von
Bachajón
freigekommen
waren,
erklärte
das
Menschenrechtszentrum
Fray
Bartolomé
de
Las
Casas,
dass
selbst
wenn
die
Kleinbauern
ihre
physische
Freiheit
zurückgewonnen
haben,
„sie
dennoch
Gefangene
eines
einseitigen
Prozesses
bleiben,
bei
dem
sie
mit
der
Präsenz
von
Polizei
und
Militär
auf
ihrem
Landbesitz
zu
kämpfen
haben
und
mit
Regierungsprojekten
konfrontiert
werden,
die
mit
der
vor
Ort
lebenden
Bevölkerung
nicht
abgesprochen
wurden".
Although
the
remaining
prisoners
from
Bachajón
were
released
toward
the
end
of
July,
the
Fray
Bartolomé
de
Las
Casas
Center
for
Human
Rights
declared
that
although
the
ejidatarios
have
recovered
their
physical
liberty,
"they
continue
still
to
be
'prisoners'
of
a
unilateral
process,
with
the
police
and
the
federal
Army
on
their
lands,
and
in
light
of
governmental
projects
that
were
never
consulted
with
local
residents."
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
konfrontiert
mit
verschiedenen
Angriffen
der
schlechten
Regierung,
die
uns
fertig
machen
will
und
verschiedene
Projekte
und
Programme
erstellt
hat,
damit
sie
uns
verwirren
und
wir
nichts
bemerken,
um
so
unsere
Organisation
fertig
zu
machen.
We’ve
faced
many
attacks
from
the
bad
government,
which
wants
to
get
rid
of
us
and
has
created
different
projects
and
programs
to
confuse
us
in
order
to
do
away
with
our
organization—but
we
are
organized
and
they
won’t
be
able
to
wipe
us
out.
ParaCrawl v7.1
Als
Ende
Juli
die
letzten
Gefangenen
von
Bachajón
freigekommen
waren,
erklärte
das
Menschenrechtszentrum
Fray
Bartolomé
de
Las
Casas,
dass
selbst
wenn
die
Kleinbauern
ihre
physische
Freiheit
zurückgewonnen
haben,
"sie
dennoch
Gefangene
eines
einseitigen
Prozesses
bleiben,
bei
dem
sie
mit
der
Präsenz
von
Polizei
und
Militär
auf
ihrem
Landbesitz
zu
kämpfen
haben
und
mit
Regierungsprojekten
konfrontiert
werden,
die
mit
der
vor
Ort
lebenden
Bevölkerung
nicht
abgesprochen
wurden".
Although
the
remaining
prisoners
from
Bachajón
were
released
toward
the
end
of
July,
the
Fray
Bartolomé
de
Las
Casas
Center
for
Human
Rights
declared
that
although
the
ejidatarios
have
recovered
their
physical
liberty,
"they
continue
still
to
be
'prisoners'
of
a
unilateral
process,
with
the
police
and
the
federal
Army
on
their
lands,
and
in
light
of
governmental
projects
that
were
never
consulted
with
local
residents."
ParaCrawl v7.1
In
anderen
Fällen
können
Trader
im
Markt
zerstückelt
werden
oder
mit
einer
entgegen
gesetzten
Pin-Bar
konfrontiert
werden,
bevor
sie
mit
Verlust
aus
dem
Trade
aussteigen
können.
In
other
instances
traders
end
up
getting
chopped
up
in
the
market
or
face
an
opposing
pin
bar
before
exiting
the
trade
at
a
loss.
ParaCrawl v7.1
Der
berufsbegleitende
Master
Wirtschaftsingenieurwissenschaften
ist
für
alle
Fach-
und
Führungskräfte
im
Bereich
des
Wirtschaftsingenieurwesens
geeignet,
die
bereits
einen
akademischen
Abschluss
erworben
haben
und
im
beruflichen
Alltag
wiederholt
mit
technischen
Fragestellungen
konfrontiert
werden
oder
mit
Ingenieurinnen
und
Ingenieuren
zusammenarbeiten
möchten,
um
an
der
Schnittstelle
zwischen
Wirtschaft
und
Technik
weiter
reichende
Leitungsaufgaben
zu
übernehmen.
The
professional
Master’s
of
Science
in
Business
Engineering
is
designed
for
all
technicians
and
managers
in
the
field
of
business
engineering,
who
have
completed
their
undergraduate
degree
and
who
are
confronted
with
technical
issues
in
their
daily
work
or
for
those
who,
by
working
together
with
engineers,
have
taken
on
wide-ranging
managerial
responsibilities
at
the
intersection
of
business
and
technology.
As
a
student
in
a
professional
degree
program,
you
can
learn
while
working,
allowing
you
to
earn
your
degree
in
24
months.
If
you
have
already
fulfilled
the
relevant
prerequisites
in
business
engineering,
you
can
reduce
you
studies
to
18
months.
ParaCrawl v7.1
Genau
wie
die
Herausforderungen
mit
denen
unsere
Musketiere
im
Leben
konfrontiert
wurden,
werden
Sie
mit
Token
wie
Schießpulver,
Brücken,
Katapulten,
Pfade
und
einem
Schatz
belohnt
werden!
Just
like
the
challenges
our
Musketeers
faced
in
their
lives,
you
will
be
rewarded
with
tokens
such
as
gunpowder,
bridges,
catapults,
paths,
and
treasure!
ParaCrawl v7.1
Falle
ich
vom
Ende
der
Welt
ab
-
Fragen,
über
die
Sie
in
Märchen
lesen
-
wo
Zeit
und
Raum
zum
Mythos
werden
und
Reisen
episch
werden
und
Helden
mit
Todesfällen
konfrontiert
werden,
mit
Freude
und
Mut,
die
ich
meinen
skeptischen
Geist
beiseite
schiebe.
Will
I
fall
off
the
end
of
the
world
-
questions
you
read
about
in
fairy
tales
-
where
time
and
space
turn
into
myth
and
voyages
are
epic
and
heroes
confront
fatality
with
joy
and
courage
I
sweep
aside
my
skeptical
mind.
ParaCrawl v7.1
Alles
in
allem
ist
es
sehr
wahrscheinlich,
dass
Sie
irgendeine
Art
von
finanziellen
Verlust
konfrontiert
werden,
wenn
Sie
mit
der
fiktiven
Norton-fix.net
Werbung.
All
in
all,
it
is
most
likely
that
you
will
face
some
kind
of
monetary
loss
if
you
interact
with
the
fictitious
Norton-fix.net
advertisements.
ParaCrawl v7.1
Hier
finden
Sie
eine
Reihe
von
Fragen
und
Herausforderungen,
mit
denen
Muslime
oft
konfrontiert
werden,
mit,
wie
wir
hoffen,
guten
Antworten:
Here
are
a
collection
of
questions
and
challenges
often
posed
to
Muslims
along
with
what
we
hope
are
good
responses:
ParaCrawl v7.1
Ein
weiterer
Aspekt
der
Probleme,
mit
denen
eure
Herzen
konfrontiert
werden,
hängt
mit
der
giftigen
emotionalen
Atmosphäre
eures
Planeten
zusammen.
Another
aspect
of
this
difficulty
in
the
heart
has
to
do
with
the
toxic
nature
of
your
planet’s
emotional
atmosphere.
ParaCrawl v7.1