Translation of "Kompromisse finden" in English
Es
ist
uns
allen
zum
Glück
gelungen,
gute
Kompromisse
zu
finden.
Fortunately,
we
have
all
succeeded
in
finding
effective
compromises.
Europarl v8
Fiel
es
uns
schwerer,
Kompromisse
zu
finden.
It
was
just
harder
for
us
to
find
ways
to
compromise.
OpenSubtitles v2018
Man
muss
sich
die
Hände
schmutzig
machen,
Kompromisse
finden.
Sometimes
you
have
to
get
your
hands
dirty,
make
compromises.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
uns
bemühen
müssen,
in
allen
Fragen
tragbare
Kompromisse
zu
finden.
We
shall
have
to
try
and
find
acceptable
compromises
on
all
issues.
EUbookshop v2
Ich
habe
mich
als
Bericht
erstatter
dann
bemüht,
Kompromisse
zu
finden.
At
that
point
I
attempted,
as
rapporteur,
to
find
compromise
solutions.
EUbookshop v2
Auch
hier
mussten
wir
Kompromisse
finden.
Again,
we
had
to
compromise.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
Kompromisse
finden
...
wie
zum
Beispiel
ein
nettes
gebackenes
Gespräch!
We
must
find
compromises
...
like,
for
example,
some
nice
baked
talk!
CCAligned v1
Dadurch
gäbe
es
eine
ernsthafte
Debatte
und
Zeit,
um
Kompromisse
zu
finden.
That
would
lead
to
a
serious
debate,
and
buy
time
to
reach
compromises.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
uns
jetzt
in
Euroland
darüber
verständigen
–
und
mögliche
Kompromisse
finden.
This
is
something
we
need
to
communicate
about
in
Euroland
now,
and
find
possible
compromises.
ParaCrawl v7.1
Warum
versuchen
wir
häufig,
uns
anzupassen
und
Kompromisse
zu
finden?
Why
do
we
often
try
to
compromise
with
each
other?
ParaCrawl v7.1
Die
Stärke
der
europäischen
Institutionen
liegt
darin,
Kompromisse
zu
finden,
Kompromisse
zu
schmieden.
The
strength
of
the
European
institutions
lies
in
finding
compromises
and
in
forging
compromises.
Europarl v8
Ich
verlasse
mich
hier
ganz
auf
das
Talent
der
Portugiesen,
Kompromisse
zu
finden!
I
have
strong
faith
in
the
Portuguese
genius
for
reaching
compromise
TildeMODEL v2018
Viel
schwieriger
ist
es
jedoch,
angemessene
Lösungen
und
die
notwendigen
Kompromisse
zu
finden.
But
it
is
much
harder
to
find
appropriate
solutions
and
the
necessary
compromises.
EUbookshop v2
Versuche,
neue
Ansätze
oder
Kompromisse
zu
finden,
die
für
alle
Beteiligten
zufriedenstellend
sind.
Try
to
find
creative
solutions
or
compromises
that
can
satisfy
everyone.
ParaCrawl v7.1
Da
sind
Kompromisse
zu
finden,
wenn
man
frühzeitig
das
konstruktive
Gespräch
mit
den
Denkmalbehörden
sucht.
Compromises
can
be
found
if
you
start
a
constructive
dialogue
with
monument
agencies
at
an
early
stage.
ParaCrawl v7.1
Sie
erwarten
von
uns,
dort
vernünftige
Kompromisse
zu
finden,
wo
wir
können.
They
do
expect
us
to
forge
reasonable
compromise
where
we
can.
ParaCrawl v7.1
Wir
wissen
jedoch
ganz
genau,
dass
wir
eine
gesunde
Wirtschaft
brauchen,
um
jenen
helfen
zu
können,
die
unserer
Hilfe
am
dringendsten
bedürfen,
und
wir
wissen
auch,
dass
wir
immer
Kompromisse
zwischen
beidem
finden
müssen.
However,
we
know
perfectly
well
that
in
order
to
have
the
right
means
to
help
the
poorest,
we
must
have
a
healthy
economy,
and
that
we
always
have
to
try
to
find
a
balance
between
the
one
and
the
other.
Europarl v8
Ich
sage
es
ganz
bewußt
auch
an
die
Adresse
der
kommenden
deutschen
Präsidentschaft:
Nationale
Interessen
zu
formulieren
ist
notwendig,
man
muß
Kompromisse
finden,
aber
daneben
muß
auch
immer
das
gemeinsame
europäische
Interesse
stehen.
I
am
also
specifically
addressing
the
incoming
German
Presidency
here:
national
interests
have
to
be
formulated,
compromises
have
to
be
found,
but
at
the
same
time
we
must
always
look
to
the
common
European
interest.
Europarl v8
Herr
Kollege
van
Velzen,
ich
denke,
wir
sollten
tatsächlich
versuchen,
innerhalb
der
beiden
großen
Fraktionen
und
vielleicht
zusammen
mit
all
den
anderen,
die
bereit
sind
mitzuarbeiten,
noch
bei
den
Änderungsanträgen
Kompromisse
zu
finden.
Mr
van
Velzen,
I
think
that
we
should
actually
make
renewed
efforts
within
the
two
large
groups
-
and
perhaps
with
all
the
others
who
are
willing
to
cooperate
-
to
reach
compromises
on
the
amendments.
Europarl v8
Diesen
Bericht
zu
verfassen,
war
nicht
die
einfachste
Aufgabe,
doch
wir
haben
bei
den
Hauptpunkten
gute
Kompromisse
finden
können.
It
was
not
the
easiest
of
reports
to
draft,
but
we
managed
to
find
good
compromises
on
the
key
points.
Europarl v8
Wir
in
der
PPE
haben
versucht,
Kompromisse
zu
finden
und
unsere
Gesichtspunkte
vor
dieser
Diskussion
anzupassen.
We
in
the
PPE
tried
to
compromise
and
to
balance
our
views
before
this
debate.
Europarl v8
Ebenso
danke
ich
allen
Vertretern
der
anderen
Parteien,
speziell
Pervenche
Berès,
Donata
Gottardi,
Jean-Paul
Gauzès,
aber
auch
Astrid
Lulling,
die
streitbar,
wie
sie
sich
heute
wieder
gezeigt
hat,
ihre
Interessen
vertreten
hat,
aber
durchaus
bereit
war,
dort,
wo
wir
Kompromisse
finden
konnten,
diese
mitzutragen.
I
am
also
grateful
to
all
the
representatives
of
the
other
groups,
particularly
Mrs
Berès,
Mrs
Gottardi,
Mr
Gauzès,
and
also
Mrs
Lulling,
who,
as
we
have
seen
again
today,
defended
her
interests
valiantly
but
was
still
perfectly
willing
to
compromise
where
possible.
Europarl v8
Wir
wissen,
wenn
all
das
öffentlich
ist,
dann
wird
es
die
Form
von
Verhandlungen,
die
wir
heute
haben,
nicht
mehr
geben,
weil
man
gleich
am
Pranger
steht,
wenn
man
einmal
versucht,
politische
Kompromisse
zu
finden
und
einzugehen.
We
know
that,
if
everything
were
public,
the
form
of
negotiations
that
we
have
today
would
no
longer
exist
because
you
would
be
putting
your
head
above
the
parapet
as
soon
as
you
tried
to
seek
out
and
to
bring
about
political
compromises.
Europarl v8
Außerdem,
und
damit
möchte
ich
beginnen,
beglückwünsche
ich
unseren
Kollegen
Wolf
zu
seiner
Leistung,
denn
es
ist
ihm
gelungen,
mühsam
Formulierungen
und
Kompromisse
zu
finden,
die
zu
einer
ausdrücklichen
Billigung
im
Ausschuß
für
soziale
Angelegenheiten
und
Beschäftigung
führten,
ohne
daß
in
bestimmten
Grundsätzen
und
zentralen
Gedanken
zum
Thema
Beschäftigung
und
Arbeitslosigkeit
nachgegeben
worden
wäre,
die
die
soziale
Seite
betonen.
I
must
begin
by
complimenting
Mr
Wolf
on
his
report,
and
the
fact
that
he
managed
to
reach
after
much
laborious
effort
a
wording
and
compromises
that
enabled
the
report
to
be
resoundingly
approved
in
Committee,
without
giving
ground
on
any
of
the
principles
or
key
ideas
on
employment
and
unemployment
which
underpin
the
social
aspect.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
ich
möchte
den
Berichterstattern
für
ihre
enorme
Arbeit
auf
diesem
Gebiet
danken,
und
auch
wenn
ich
vielem
davon
und
von
den
Schlußfolgerungen
nicht
zustimme,
so
schätze
ich
doch
ihren
Fleiß
und
ihre
Bemühungen,
wo
es
möglich
war,
Kompromisse
zu
finden.
Madam
President,
I
would
like
to
thank
the
rapporteurs
for
their
tremendous
work
in
this
area
and,
even
if
I
do
not
agree
with
a
lot
of
what
they
did
and
their
final
conclusions,
I
do
appreciate
their
diligence
and
their
efforts
to
try
and
find
compromises
where
it
was
possible.
Europarl v8
Ich
bin
mir
jedoch
sicher,
dass
wir
für
alle
Parteien
akzeptable
Kompromisse
finden
können,
die
den
langfristigen
Erfolg
des
Europäischen
Kulturerbe-Siegels
sichern
werden.
However,
I
am
certain
that
compromises
will
be
found
which
are
acceptable
to
all
sides
and
which
will
safeguard
the
long-term
success
of
the
European
Heritage
Label.
Europarl v8