Übersetzung für "Kompromisse finden" in Englisch

Es ist uns allen zum Glück gelungen, gute Kompromisse zu finden.
Fortunately, we have all succeeded in finding effective compromises.
Europarl v8

Fiel es uns schwerer, Kompromisse zu finden.
It was just harder for us to find ways to compromise.
OpenSubtitles v2018

Man muss sich die Hände schmutzig machen, Kompromisse finden.
Sometimes you have to get your hands dirty, make compromises.
OpenSubtitles v2018

Wir werden uns bemühen müs­sen, in allen Fragen tragbare Kompromisse zu finden.
We shall have to try and find acceptable compromises on all issues.
EUbookshop v2

Ich habe mich als Bericht erstatter dann bemüht, Kompromisse zu finden.
At that point I attempted, as rapporteur, to find compromise solutions.
EUbookshop v2

Auch hier mussten wir Kompromisse finden.
Again, we had to compromise.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen Kompromisse finden ... wie zum Beispiel ein nettes gebackenes Gespräch!
We must find compromises ... like, for example, some nice baked talk!
CCAligned v1

Dadurch gäbe es eine ernsthafte Debatte und Zeit, um Kompromisse zu finden.
That would lead to a serious debate, and buy time to reach compromises.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen uns jetzt in Euroland darüber verständigen – und mögliche Kompromisse finden.
This is something we need to communicate about in Euroland now, and find possible compromises.
ParaCrawl v7.1

Warum versuchen wir häufig, uns anzupassen und Kompromisse zu finden?
Why do we often try to compromise with each other?
ParaCrawl v7.1

Die Stärke der europäischen Institutionen liegt darin, Kompromisse zu finden, Kompromisse zu schmieden.
The strength of the European institutions lies in finding compromises and in forging compromises.
Europarl v8

Ich verlasse mich hier ganz auf das Talent der Portugiesen, Kompromisse zu finden!
I have strong faith in the Portuguese genius for reaching compromise
TildeMODEL v2018

Viel schwieriger ist es jedoch, angemessene Lösungen und die notwendigen Kompromisse zu finden.
But it is much harder to find appropriate solutions and the necessary compromises.
EUbookshop v2

Versuche, neue Ansätze oder Kompromisse zu finden, die für alle Beteiligten zufriedenstellend sind.
Try to find creative solutions or compromises that can satisfy everyone.
ParaCrawl v7.1

Da sind Kompromisse zu finden, wenn man frühzeitig das konstruktive Gespräch mit den Denkmalbehörden sucht.
Compromises can be found if you start a constructive dialogue with monument agencies at an early stage.
ParaCrawl v7.1

Sie erwarten von uns, dort vernünftige Kompromisse zu finden, wo wir können.
They do expect us to forge reasonable compromise where we can.
ParaCrawl v7.1

Wir wissen jedoch ganz genau, dass wir eine gesunde Wirtschaft brauchen, um jenen helfen zu können, die unserer Hilfe am dringendsten bedürfen, und wir wissen auch, dass wir immer Kompromisse zwischen beidem finden müssen.
However, we know perfectly well that in order to have the right means to help the poorest, we must have a healthy economy, and that we always have to try to find a balance between the one and the other.
Europarl v8

Ich sage es ganz bewußt auch an die Adresse der kommenden deutschen Präsidentschaft: Nationale Interessen zu formulieren ist notwendig, man muß Kompromisse finden, aber daneben muß auch immer das gemeinsame europäische Interesse stehen.
I am also specifically addressing the incoming German Presidency here: national interests have to be formulated, compromises have to be found, but at the same time we must always look to the common European interest.
Europarl v8

Herr Kollege van Velzen, ich denke, wir sollten tatsächlich versuchen, innerhalb der beiden großen Fraktionen und vielleicht zusammen mit all den anderen, die bereit sind mitzuarbeiten, noch bei den Änderungsanträgen Kompromisse zu finden.
Mr van Velzen, I think that we should actually make renewed efforts within the two large groups - and perhaps with all the others who are willing to cooperate - to reach compromises on the amendments.
Europarl v8

Diesen Bericht zu verfassen, war nicht die einfachste Aufgabe, doch wir haben bei den Hauptpunkten gute Kompromisse finden können.
It was not the easiest of reports to draft, but we managed to find good compromises on the key points.
Europarl v8

Wir in der PPE haben versucht, Kompromisse zu finden und unsere Gesichtspunkte vor dieser Diskussion anzupassen.
We in the PPE tried to compromise and to balance our views before this debate.
Europarl v8

Ebenso danke ich allen Vertretern der anderen Parteien, speziell Pervenche Berès, Donata Gottardi, Jean-Paul Gauzès, aber auch Astrid Lulling, die streitbar, wie sie sich heute wieder gezeigt hat, ihre Interessen vertreten hat, aber durchaus bereit war, dort, wo wir Kompromisse finden konnten, diese mitzutragen.
I am also grateful to all the representatives of the other groups, particularly Mrs Berès, Mrs Gottardi, Mr Gauzès, and also Mrs Lulling, who, as we have seen again today, defended her interests valiantly but was still perfectly willing to compromise where possible.
Europarl v8

Wir wissen, wenn all das öffentlich ist, dann wird es die Form von Verhandlungen, die wir heute haben, nicht mehr geben, weil man gleich am Pranger steht, wenn man einmal versucht, politische Kompromisse zu finden und einzugehen.
We know that, if everything were public, the form of negotiations that we have today would no longer exist because you would be putting your head above the parapet as soon as you tried to seek out and to bring about political compromises.
Europarl v8

Außerdem, und damit möchte ich beginnen, beglückwünsche ich unseren Kollegen Wolf zu seiner Leistung, denn es ist ihm gelungen, mühsam Formulierungen und Kompromisse zu finden, die zu einer ausdrücklichen Billigung im Ausschuß für soziale Angelegenheiten und Beschäftigung führten, ohne daß in bestimmten Grundsätzen und zentralen Gedanken zum Thema Beschäftigung und Arbeitslosigkeit nachgegeben worden wäre, die die soziale Seite betonen.
I must begin by complimenting Mr Wolf on his report, and the fact that he managed to reach after much laborious effort a wording and compromises that enabled the report to be resoundingly approved in Committee, without giving ground on any of the principles or key ideas on employment and unemployment which underpin the social aspect.
Europarl v8

Frau Präsidentin, ich möchte den Berichterstattern für ihre enorme Arbeit auf diesem Gebiet danken, und auch wenn ich vielem davon und von den Schlußfolgerungen nicht zustimme, so schätze ich doch ihren Fleiß und ihre Bemühungen, wo es möglich war, Kompromisse zu finden.
Madam President, I would like to thank the rapporteurs for their tremendous work in this area and, even if I do not agree with a lot of what they did and their final conclusions, I do appreciate their diligence and their efforts to try and find compromises where it was possible.
Europarl v8

Ich bin mir jedoch sicher, dass wir für alle Parteien akzeptable Kompromisse finden können, die den langfristigen Erfolg des Europäischen Kulturerbe-Siegels sichern werden.
However, I am certain that compromises will be found which are acceptable to all sides and which will safeguard the long-term success of the European Heritage Label.
Europarl v8