Translation of "Kompromiss finden" in English

Ich weiß, dass man einen Kompromiss finden muss.
I know that we must find a compromise.
Europarl v8

Die Fähigkeit der Union, einen Kompromiss zu finden, ist weiterhin intakt.
The Union's capacity to find a compromise remains intact.
Europarl v8

Es war nicht leicht, hier einen Kompromiss zu finden.
It was not easy to reach a compromise on this issue.
Europarl v8

Einen Kompromiss dazwischen zu finden, das muss das Ziel einer Neuverhandlung sein.
The objective of a new round of negotiations must be to find a compromise between these two things.
Europarl v8

Ich glaube durchaus, dass man hier einen Kompromiss finden kann.
I think that we could well broker a compromise here.
Europarl v8

Ich hoffe, wir werden bis Donnerstag Morgen noch einen annehmbaren Kompromiss finden.
I hope we will be able to find an acceptable compromise by Thursday morning.
Europarl v8

Aber letztlich müssen wir auf der Grundlage der verschiedenen Ansichten einen Kompromiss finden.
But at the end of the day we need to find a compromise between the various opinions.
Europarl v8

Die Kommission sollte sich meines Erachtens bemühen, einen Kompromiss zu finden.
The Commission’s efforts should go, in my view, towards helping them to find a compromise.
Europarl v8

Er wird uns helfen, bei der endgültigen Entscheidung einen Kompromiss zu finden.
It will help us find a compromise when taking the final decision.
Europarl v8

Wir müssen einen vernünftigen Kompromiss finden.
Let us seek an intelligent compromise.
Europarl v8

Man wird einen Kompromiss finden müssen.
Some compromise will be necessary.
News-Commentary v14

Daher werde ich meine Anstrengungen darauf konzentrieren, einen fairen Kompromiss zu finden.
I will therefore focus my efforts on finding a fair compromise.
TildeMODEL v2018

Schau, können wir nicht irgendeinen Kompromiss finden?
Look, can we compromise with just an office?
OpenSubtitles v2018

Aber ich bin sicher, dass 2 vernünftige Frauen einen Kompromiss finden werden.
But I'm sure two women of reason can find a compromise.
OpenSubtitles v2018

Ich versuche nur... einen Kompromiss zu finden.
I'm just trying to figure out some kind of a compromise.
OpenSubtitles v2018

Aber wir haben nur ein paar Stunden, um einen Kompromiss zu finden.
But we only have a few hours to reach a compromise.
OpenSubtitles v2018

Sie trifft ihn im Auftrag des Königs, der einen Kompromiss finden wollte.
She meets him because the King organised a meeting to make a compromise for peace.
OpenSubtitles v2018

Es muss sich doch ein Kompromiss finden lassen.
Well, there's got to be some compromise here.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie mit ihm reden, werden Sie einen Kompromiss finden.
If you talk to him, you'll be able to work out a compromise.
OpenSubtitles v2018

Es ist Aufgabe der Europäischen Union, einen Kompromiss zu finden.
The European Union has a duty to find a compromise.
Europarl v8

Man kann immer einen Kompromiss finden.
Now, there are always compromises to be made.
OpenSubtitles v2018

Setzen wir uns zusammen, um einen Kompromiss zu finden.
Let's all sit down and work it out, find some compromise.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen einen politischen, aber auch einen religiösen Kompromiss finden.
We need to find a political compromise but also a religious compromise.
Europarl v8

Dann müssen wir einen Kompromiss finden.
We have to find the balance.
EUbookshop v2

Und das nach mehreren Anläufen, einen Kompromiss zu finden.
This, after several diplomatic attempts to reach a compromise.
OpenSubtitles v2018

Letztendlich gilt es, einen optimalen Kompromiss zu finden.
In the end, the goal is to find the best compromise.
ParaCrawl v7.1