Translation of "Kommt es immer wieder zu" in English

Vor allem in Sachen Kaufrücktrittsrecht und Lieferbestimmungen kommt es immer wieder zu Missverständnissen.
Misunderstandings regularly occur, especially in relation to the purchaser's right of withdrawal and delivery conditions.
Europarl v8

Es kommt immer wieder zu Staus in den Gängen.
We keep getting queues of people in the aisles.
Europarl v8

Leider kommt es immer wieder zu Tragödien aufgrund gewaltiger Erdbeben.
Unfortunately, tragedies continue to happen because of large earthquakes.
Europarl v8

So kommt es immer wieder zu schweren Arbeitsunfällen.
Serious work-related accidents therefore continue to happen.
Europarl v8

Obwohl Kabul die Hauptstadt ist kommt es immer wieder zu Stromausfällen.
Kabul is the capital of Afghanistan but still its citizens suffer from regular blackouts.
GlobalVoices v2018q4

Es kommt immer wieder zu mir zurück und bereitet mir einen schrecklichen Tag!
It keeps coming back to me and makes my day horrific!
GlobalVoices v2018q4

In Nepal kommt es seit 1996 immer wieder zu Übergriffen maostischer Rebellen.
Nepal has been beset by low-level insurgency from Maoist guerrillas since 1996.
TildeMODEL v2018

Es kommt immer wieder zurück zu Geld und Macht.
Every time it comes back to money and power.
OpenSubtitles v2018

Im Umland kommt es immer wieder zu blutigen Kämpfen mit der jemenitischen Armee.
In the surrounding areas of the town, bloody clashes with the Yemeni army have continued unabated.
WMT-News v2019

So kommt es immer wieder zu Streitigkeiten.
They are able to reconcile and become friends again.
Wikipedia v1.0

Es kommt immer wieder zu Unruhen.
Not big, but they keep breaking out.
OpenSubtitles v2018

Aufgrund der Dynamik des Marktgeschehens kommt es natürlich immer wieder zu Defiziten.
There is always a lack of guidance because of the dynamics in the market place.
EUbookshop v2

Im weiteren Verlauf kommt es immer wieder zu brenzligen Begegnungen mit den Untoten.
There will be a gathering once with all the immortals.
WikiMatrix v1

Bei dieser Anwendung kommt es immer wieder zu Problemen.
This application always leads to problems.
EuroPat v2

Es kommt immer wieder zu Konflikten zwischen Vater und Sohn.
Again and again there are conflicts between father and son.
WikiMatrix v1

Bei ungefähr einem weiteren Drittel kommt es immer wieder zu Krankheitsphasen.
About a third have some permanent weakness.
WikiMatrix v1

Es kommt mithin immer wieder zu Brüchen, wodurch der Fertigungsprozeß unterbrochen wird.
Thus, ruptures occur again and again, which interrupts the production process.
EuroPat v2

Bedauerlicherweise kommt es immer wieder zu Unfällen.
Sadly, injuries from fire­work displays continue to occur.
EUbookshop v2

In der Einflugschneise ins Zugvogelparadies kommt es jetzt immer wieder zu Überholmanövern.
There are always some daring aerial maneuvers in the main flight path of this migration bird paradise.
OpenSubtitles v2018

Bei anderen Milchprodukten kommt es immer wieder zu Produktneueinführungen in flexiblen Verpackungen.
When it comes to dairy products, new products are constantly being introduced that come in flexible packaging.
ParaCrawl v7.1

Auch im Nachbarland Südafrikas kommt es immer wieder zu Gewalt gegen Lesben.
Violence against lesbians also occurs again and again in South Africa’s neighbouring country.
ParaCrawl v7.1

Warum kommt es immer wieder zu tragischen Unfällen?
Why are there so many tragic accidents?
ParaCrawl v7.1

Und so kommt es immer wieder zu gefährlichen Überholmanövern zwischen LKW und Pferdekutsche.
And so there are always dangerous overtaking actions between Trucks and these vehicles.
ParaCrawl v7.1

Leider kommt es hier immer wieder zu Störungen in der Kommunikation.
Unfortunately there are often different kinds of disruptions in our communication.
ParaCrawl v7.1

Dabei kommt es immer wieder zu gewalttätigen Auseinandersetzungen.
These conflicts repeatedly result in violent clashes.
ParaCrawl v7.1

In einem Büro kommt es immer wieder zu Konflikten.
In some spaces people are engaged in a lot of conflicts.
ParaCrawl v7.1