Translation of "Kommt es immer wieder zu" in English
Vor
allem
in
Sachen
Kaufrücktrittsrecht
und
Lieferbestimmungen
kommt
es
immer
wieder
zu
Missverständnissen.
Misunderstandings
regularly
occur,
especially
in
relation
to
the
purchaser's
right
of
withdrawal
and
delivery
conditions.
Europarl v8
Es
kommt
immer
wieder
zu
Staus
in
den
Gängen.
We
keep
getting
queues
of
people
in
the
aisles.
Europarl v8
Leider
kommt
es
immer
wieder
zu
Tragödien
aufgrund
gewaltiger
Erdbeben.
Unfortunately,
tragedies
continue
to
happen
because
of
large
earthquakes.
Europarl v8
So
kommt
es
immer
wieder
zu
schweren
Arbeitsunfällen.
Serious
work-related
accidents
therefore
continue
to
happen.
Europarl v8
Obwohl
Kabul
die
Hauptstadt
ist
kommt
es
immer
wieder
zu
Stromausfällen.
Kabul
is
the
capital
of
Afghanistan
but
still
its
citizens
suffer
from
regular
blackouts.
GlobalVoices v2018q4
Es
kommt
immer
wieder
zu
mir
zurück
und
bereitet
mir
einen
schrecklichen
Tag!
It
keeps
coming
back
to
me
and
makes
my
day
horrific!
GlobalVoices v2018q4
In
Nepal
kommt
es
seit
1996
immer
wieder
zu
Übergriffen
maostischer
Rebellen.
Nepal
has
been
beset
by
low-level
insurgency
from
Maoist
guerrillas
since
1996.
TildeMODEL v2018
Es
kommt
immer
wieder
zurück
zu
Geld
und
Macht.
Every
time
it
comes
back
to
money
and
power.
OpenSubtitles v2018
Im
Umland
kommt
es
immer
wieder
zu
blutigen
Kämpfen
mit
der
jemenitischen
Armee.
In
the
surrounding
areas
of
the
town,
bloody
clashes
with
the
Yemeni
army
have
continued
unabated.
WMT-News v2019
So
kommt
es
immer
wieder
zu
Streitigkeiten.
They
are
able
to
reconcile
and
become
friends
again.
Wikipedia v1.0
Es
kommt
immer
wieder
zu
Unruhen.
Not
big,
but
they
keep
breaking
out.
OpenSubtitles v2018
Aufgrund
der
Dynamik
des
Marktgeschehens
kommt
es
natürlich
immer
wieder
zu
Defiziten.
There
is
always
a
lack
of
guidance
because
of
the
dynamics
in
the
market
place.
EUbookshop v2
Im
weiteren
Verlauf
kommt
es
immer
wieder
zu
brenzligen
Begegnungen
mit
den
Untoten.
There
will
be
a
gathering
once
with
all
the
immortals.
WikiMatrix v1
Bei
dieser
Anwendung
kommt
es
immer
wieder
zu
Problemen.
This
application
always
leads
to
problems.
EuroPat v2
Es
kommt
immer
wieder
zu
Konflikten
zwischen
Vater
und
Sohn.
Again
and
again
there
are
conflicts
between
father
and
son.
WikiMatrix v1
Bei
ungefähr
einem
weiteren
Drittel
kommt
es
immer
wieder
zu
Krankheitsphasen.
About
a
third
have
some
permanent
weakness.
WikiMatrix v1
Es
kommt
mithin
immer
wieder
zu
Brüchen,
wodurch
der
Fertigungsprozeß
unterbrochen
wird.
Thus,
ruptures
occur
again
and
again,
which
interrupts
the
production
process.
EuroPat v2
Bedauerlicherweise
kommt
es
immer
wieder
zu
Unfällen.
Sadly,
injuries
from
firework
displays
continue
to
occur.
EUbookshop v2
In
der
Einflugschneise
ins
Zugvogelparadies
kommt
es
jetzt
immer
wieder
zu
Überholmanövern.
There
are
always
some
daring
aerial
maneuvers
in
the
main
flight
path
of
this
migration
bird
paradise.
OpenSubtitles v2018
Bei
anderen
Milchprodukten
kommt
es
immer
wieder
zu
Produktneueinführungen
in
flexiblen
Verpackungen.
When
it
comes
to
dairy
products,
new
products
are
constantly
being
introduced
that
come
in
flexible
packaging.
ParaCrawl v7.1
Auch
im
Nachbarland
Südafrikas
kommt
es
immer
wieder
zu
Gewalt
gegen
Lesben.
Violence
against
lesbians
also
occurs
again
and
again
in
South
Africa’s
neighbouring
country.
ParaCrawl v7.1
Warum
kommt
es
immer
wieder
zu
tragischen
Unfällen?
Why
are
there
so
many
tragic
accidents?
ParaCrawl v7.1
Und
so
kommt
es
immer
wieder
zu
gefährlichen
Überholmanövern
zwischen
LKW
und
Pferdekutsche.
And
so
there
are
always
dangerous
overtaking
actions
between
Trucks
and
these
vehicles.
ParaCrawl v7.1
Leider
kommt
es
hier
immer
wieder
zu
Störungen
in
der
Kommunikation.
Unfortunately
there
are
often
different
kinds
of
disruptions
in
our
communication.
ParaCrawl v7.1
Dabei
kommt
es
immer
wieder
zu
gewalttätigen
Auseinandersetzungen.
These
conflicts
repeatedly
result
in
violent
clashes.
ParaCrawl v7.1
In
einem
Büro
kommt
es
immer
wieder
zu
Konflikten.
In
some
spaces
people
are
engaged
in
a
lot
of
conflicts.
ParaCrawl v7.1