Translation of "Dabei kommt es zu" in English
Dabei
kommt
es
zu
Konflikten
mit
Onkel
Leo.
Leo's
fiancee
then
approaches
them
to
say
that
there
is
something
wrong
with
Leo.
Wikipedia v1.0
Dabei
kommt
es
zu
einer
Entzündung
des
knöchernen
Zahnfaches
(Alveole).
Alveolar
osteitis
is
inflammation
of
the
alveolar
bone
(i.e.,
the
alveolar
process
of
the
maxilla
or
mandible).
Wikipedia v1.0
Dabei
kommt
es
zu
einem
Kuss
zwischen
den
beiden.
In
a
moment
of
remembered
passion,
they
kiss.
Wikipedia v1.0
Dabei
kommt
es
zu
einer
der
ersten
Ölkatastrophen
auf
See.
This
was
the
first
major
oil
spill
at
sea.
WikiMatrix v1
Dabei
kommt
es
zu
zwei
Morden.
Then
two
murders.
WikiMatrix v1
Dabei
kommt
es
zu
einer
Dotierstoffabreicherung
des
verbleibenden
Teils
der
Siliziumschicht.
As
a
result,
a
dopant
depletion
of
the
remaining
part
of
the
silicon
layer
occurs.
EuroPat v2
Dabei
kommt
es
zu
verschiedenen
Wechselwirkungen
in
der
Probe.
During
this
operation,
various
interactions
take
place
in
the
specimen.
EuroPat v2
Dabei
kommt
es
zu
keiner
mechanischen
Beeinträchtigung
der
Zellwandfragmente.
This
will
not
cause
any
mechanical
impairment
of
the
cell-wall
fragments.
EuroPat v2
Dabei
kommt
es
zu
Rißbildungen
im
Oberflächenbereich
des
Profils.
This
results
in
cracking
on
the
surface
of
the
shape.
EuroPat v2
Dabei
kommt
es
zu
einer
Dotierung
der
Phosphatschicht
mit
dem
Element.
As
a
result,
the
phosphate
layer
is
doped
with
the
element
or
elements.
EuroPat v2
Dabei
kommt
es
zu
einer
Relativverschiebung
zwischen
dem
Grundkörper
und
der
Spreizhülse.
This
results
in
a
relative
displacement
between
the
body
and
the
expansion
sleeve.
EuroPat v2
Dabei
kommt
es
zu
einer
Aggregation
der
ausgefällten
Teilchen.
The
precipitated
particles
are
thus
aggregated.
EuroPat v2
Dabei
kommt
es
zu
einer
Umsetzung
des
Destillationsrückstands
zu
TDA
und
Kohlendioxid.
The
distillation
residue
is
converted
into
TDA
and
carbon
dioxide.
EuroPat v2
Dabei
kommt
es
zu
fast
80
%
der
Beschlagnahmungen
von
Drogen.
These
have
in
any
case
been
providing
cooperation
for
some
time
on
fraud
cases
which
are
detrimental
to
the
smooth
operation
of
the
customs
union,
and
they
are
behind
almost
80%
of
all
drugs
seizures.
EUbookshop v2
Dabei
kommt
es
zu
einer
plötzlichen
Entspannung
und
das
Gas
wird
frei.
The
phenomenon
then
consists
simply
in
adjustment
after
a
delay
in
expansion.
EUbookshop v2
Dabei
kommt
es
zu
einem
Bruch
der
Gasleitung.
This
is
the
case
when
a
gas
line
ruptures.
WikiMatrix v1
Dabei
kommt
es
zu
einer
Erwärmung
des
zu
mischenden
Materials.
This
causes
heating
of
the
material
to
be
mixed.
EuroPat v2
Dabei
kommt
es
zu
folgenden
Ablauf:
The
Function
work
in
the
following
sequence:
ParaCrawl v7.1
Dabei
kommt
es
immer
wieder
zu
gewalttätigen
Auseinandersetzungen.
These
conflicts
repeatedly
result
in
violent
clashes.
ParaCrawl v7.1
Dabei
kommt
es
zu
einer
schalldämpfenden
Wirkung.
In
the
process,
a
sound-damping
effect
occurs.
EuroPat v2
Dabei
kommt
es
primär
zu
einem
Abrieb
des
Tapes.
The
primary
result
of
this
is
abrasion
of
the
tape.
EuroPat v2
Dabei
kommt
es
insbesondere
zu
einer
Anreicherung
von
CuO
in
der
Grenzschicht.
In
this
case,
there
is
especially
enrichment
of
CuO
in
the
interfacial
layer.
EuroPat v2
Dabei
kommt
es
zu
einer
stärkeren
Abscheidung
der
Asche.
In
this
connection,
stronger
precipitation
of
the
ash
occurs.
EuroPat v2
Dabei
kommt
es
zu
einer
Methanisierung
und
einem
Temperaturanstieg
im
Gasstrom.
Here,
methanation
takes
place
and
the
temperature
in
the
gas
stream
rises.
EuroPat v2