Translation of "Es gibt immer wieder" in English
Da
gibt
es
immer
wieder
Rückschläge.
There
have
been
repeated
set-backs.
Europarl v8
Trotzdem
ist
die
Lage
weiterhin
instabil
und
es
gibt
immer
wieder
Rückschläge.
However,
the
situation
is
still
fragile
and
the
improvements
are
not
yet
fully
sustainable.
Europarl v8
Chancen
gibt
es
immer
wieder,
aber
sie
warten
nicht.
Opportunity
comes
to
pass
but
not
to
pause.
Europarl v8
In
Houston
regnet
es
ständig,
es
gibt
immer
wieder
Hochwasser.
People
in
Houston
get
rain
all
of
the
time,
they
flood
all
of
the
time.
TED2020 v1
Mr.
Tate,
es
gibt
immer
wieder
rebellierende
Generale.
Senor
Tate,
there
are
other
rebel
leaders.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
immer
wieder
mal
Geschichten
um
unbekannte
Tiere.
Well,
there
are
always
legends
about
unknown
animals.
OpenSubtitles v2018
Solche
Bedenken
gibt
es
immer
wieder.
We
are
sitting
here
today.
EUbookshop v2
Und
doch
gibt
es
immer
wieder
positive
Ergebnisse.
I
personally
have
strong
hesitations
about
going
as
far
as
that.
EUbookshop v2
Es
gibt
immer
wieder
Leute
in
der
Musikbranche,
dessen
Seelen
weiterleben.
There's
people
that
kind
of
come
and
go
in
the
music
scene
whose
"ghosts"
always
live
on,
you
know?
OpenSubtitles v2018
Frühstücke
gibt
es
immer
wieder,
Rene.
Breakfasts
come
and
go,
Rene.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
gibt
immer
wieder
andere
Ängste!
But
always...
There
are
other
fears
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
immer
wieder
kleine
Risse
im
Gewebe
der
Dinge.
There
may
be
cracks
in
the
fabric
of
things.
OpenSubtitles v2018
In
diesem
Zusammenhang
gibt
es
immer
wieder
die
Diskussion
zum
Thema
Reziprozität.
We
are
all
in
favour
of
offering
Community
nationals
the
choice
between
an
adaptation
period
and
an
aptitude
test.
EUbookshop v2
Mit
den
Beraten
den
Ausschüssen
gibt
es
aber
immer
wieder
einmal
Schwierigkeiten.
We
still
encounter
difficulties
on
numerous
occasions
with
these
advisory
committees.
EUbookshop v2
Seit
einigen
Jahrzehnten
gibt
es
immer
wieder
kleinere
Erdbeben.
In
recent
decades
minor
earthquakes
have
continued.
WikiMatrix v1
Es
gab
und
gibt
immer
wieder
Beispiele
für
Doppelmandate.
There
have
been
and
there
currently
are
examples
of
dualmandates.
EUbookshop v2
Es
gab
und
gibt
immer
wieder
Ausnahmen.
There
were
always
exceptions,
he
added.
WikiMatrix v1
Es
gibt
Dinge,
die
immer
wieder
gesagt
werden.
Now
there
is
a
new
communication
on
tariffs
and
duties
on
energy.
EUbookshop v2
Zweitens
gibt
es
immer
wieder
Reisende,
die
allzuviel
Handgepäck
mitnehmen.
Secondly,
there
are
always
travellers
who
take
too
much
hand
luggage.
EUbookshop v2
Es
gibt
jedoch
immer
wieder
Bestrebungen
zur
Veränderung
des
bestehenden
Systems.
The
diversity
of
conditions
of
employment
is
an
established
fact
and
is
no
doubt
becoming
more
pronounced.
EUbookshop v2
Aber
es
gibt
auch
immer
wieder
Fortschritte.
But
there
has
always
been
progress.
EUbookshop v2
Seither
gibt
es
immer
wieder
kleinere
Auseinandersetzungen.
Fewer
issues
have
been
reported
since.
WikiMatrix v1
Bei
Stanzpressen
gibt
es
selbstverständlich
immer
wieder
Stanzabfälle.
In
punch
presses,
there
is
of
course
always
punchings.
EuroPat v2
Doch
in
der
Welt
des
Verbrechens
gibt
es
immer
wieder
Zufälle.
But
in
the
world
of
crime,
there's
always
coincidence.
OpenSubtitles v2018
Und
es
gibt
hier
immer
wieder
Veranstaltungen.
And
there
are
always
events
here.
QED v2.0a
Es
gibt
immer
wieder
positive
und
negative
Anzeichen.
Again
and
again,
we
see
first
positive,
then
negative
signs.
Europarl v8
Zwischendurch
gibt
es
immer
wieder
ruhige
Passagen.
In
between,
there
are
always
quiet
passages.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt,
wie
anderweitig
immer
wieder
behauptet,
keine
Vorankündigungslinien.
Contrary
to
repeated
claims,
there
are
no
advanced
notice
lines.
CCAligned v1