Translation of "Gibt es immer" in English
Trotz
einiger
Fortschritte
gibt
es
immer
noch
Lücken.
Despite
some
progress,
there
are
still
gaps
in
this
process.
Europarl v8
Es
gibt
immer
noch
keine
Lösung
im
Zusammenhang
mit
dem
tschechischen
Präsidenten.
There
is
still
no
solution
with
regard
to
the
Czech
President.
Europarl v8
Es
gibt
immer
noch
ein
Ungleichgewicht
zwischen
den
wirtschaftlichen
Positionen
in
der
Union.
There
are
still
disparities
between
the
economic
positions
in
the
Union.
Europarl v8
Es
gibt
immer
eine
kleine
Möglichkeit
für
menschliches
Versagen.
There
is
always
some
small
possibility
for
human
error.
Europarl v8
In
Kuba
gibt
es
immer
noch
etwa
200
politische
Häftlinge.
There
are
still
about
200
political
prisoners
in
Cuba.
Europarl v8
Es
gibt
jedoch
immer
noch
Raum
für
Verbesserungen.
However,
there
is
still
room
for
improvement.
Europarl v8
Es
gibt
auch
immer
noch
Probleme
bezüglich
Minderheiten
und
schutzbedürftiger
Gruppen.
There
are
still
problems
as
regards
minorities
and
unprotected
groups
as
well.
Europarl v8
Natürlich
gibt
es
noch
immer
offene
Fragen
wie
beispielsweise
zur
Romastrategie
der
EU.
Naturally,
there
are
still
open
questions,
such
as
the
EU
Roma
strategy.
Europarl v8
Es
gibt
immer
Aufgaben
und
Herausforderungen,
die
wichtiger
sind
als
andere.
There
are
always
those
tasks
and
challenges
that
are
more
important
than
others.
Europarl v8
Offensichtlich
gibt
es
immer
weniger
Vorschläge
hinsichtlich
der
Außenpolitik.
There
is
obviously
considerable
backsliding
over
the
foreign
policy
proposals.
Europarl v8
Es
gibt
jedoch
immer
noch
Vorschläge,
die
inakzeptabel
sind.
But
there
are
still
proposals
which
are
unacceptable.
Europarl v8
Es
gibt
immer
Schritte
nach
vorne.
There
are
always
steps
forward.
Europarl v8
Es
gibt
immer
noch
Mauern
aus
Stein
zwischen
Katholiken
und
Protestanten
in
Belfast.
There
are
physical
barriers
between
communities
in
Belfast
still.
Europarl v8
Es
gibt
immer
noch
Atomwaffen
auf
dieser
Welt.
Atomic
weapons
are
still
here.
Europarl v8
Es
gibt
jedoch
immer
noch
ausgehend
von
den
gegebenen
Empfehlungen
viel
zu
tun.
However,
there
is
still
a
lot
to
be
done
on
the
basis
of
recommendations
made.
Europarl v8
Es
gibt
immer
mehr
Single-Haushalte
und
alleinstehende
ältere
Menschen.
There
are
an
increasing
number
of
one-person
households
and
elderly
people
living
alone.
Europarl v8
Drei
Jahre
später
gibt
es
das
Gesetz
immer
noch
nicht.
Three
years
on,
that
legislation
is
still
not
in
place.
Europarl v8
Dafür
gibt
es
immer
einen
Spielraum.
There
is
always
room
for
that.
Europarl v8
Trotzdem
gibt
es
noch
immer
lange
Wartelisten
für
Transplantationen.
However,
there
are
still
long
waiting
lists
for
transplants.
Europarl v8
Es
gibt
immer
noch
Berichte
über
Plünderungen
und
Gewalt.
Looting
and
violence
are
still
being
reported.
Europarl v8
Hier
gibt
es
leider
noch
immer
viel
Mißbrauch.
Unfortunately
there
is
still
a
lot
of
abuse
in
this
sector.
Europarl v8
Es
gibt
immer
mehr
Fernsehkanäle,
die
Werbung
nimmt
sich
immer
größere
Freiheiten.
There
are
more
and
more
TV
channels,
and
advertising
is
taking
greater
and
greater
liberties.
Europarl v8
Herr
Präsident,
bei
Alleinerziehenden
gibt
es
nicht
immer
nur
Probleme.
Mr
President,
being
a
single-parent
family
does
not
have
to
be
miserable.
Europarl v8
Warum
gibt
es
immer
noch
die
Todesstrafe?
Why
does
it
still
have
the
death
penalty?
Europarl v8