Translation of "Es gibt immer" in English

Trotz einiger Fortschritte gibt es immer noch Lücken.
Despite some progress, there are still gaps in this process.
Europarl v8

Es gibt immer noch keine Lösung im Zusammenhang mit dem tschechischen Präsidenten.
There is still no solution with regard to the Czech President.
Europarl v8

Es gibt immer noch ein Ungleichgewicht zwischen den wirtschaftlichen Positionen in der Union.
There are still disparities between the economic positions in the Union.
Europarl v8

Es gibt immer eine kleine Möglichkeit für menschliches Versagen.
There is always some small possibility for human error.
Europarl v8

In Kuba gibt es immer noch etwa 200 politische Häftlinge.
There are still about 200 political prisoners in Cuba.
Europarl v8

Es gibt jedoch immer noch Raum für Verbesserungen.
However, there is still room for improvement.
Europarl v8

Es gibt auch immer noch Probleme bezüglich Minderheiten und schutzbedürftiger Gruppen.
There are still problems as regards minorities and unprotected groups as well.
Europarl v8

Natürlich gibt es noch immer offene Fragen wie beispielsweise zur Romastrategie der EU.
Naturally, there are still open questions, such as the EU Roma strategy.
Europarl v8

Es gibt immer Aufgaben und Herausforderungen, die wichtiger sind als andere.
There are always those tasks and challenges that are more important than others.
Europarl v8

Offensichtlich gibt es immer weniger Vorschläge hinsichtlich der Außenpolitik.
There is obviously considerable backsliding over the foreign policy proposals.
Europarl v8

Es gibt jedoch immer noch Vorschläge, die inakzeptabel sind.
But there are still proposals which are unacceptable.
Europarl v8

Es gibt immer Schritte nach vorne.
There are always steps forward.
Europarl v8

Es gibt immer noch Mauern aus Stein zwischen Katholiken und Protestanten in Belfast.
There are physical barriers between communities in Belfast still.
Europarl v8

Es gibt immer noch Atomwaffen auf dieser Welt.
Atomic weapons are still here.
Europarl v8

Es gibt jedoch immer noch ausgehend von den gegebenen Empfehlungen viel zu tun.
However, there is still a lot to be done on the basis of recommendations made.
Europarl v8

Es gibt immer mehr Single-Haushalte und alleinstehende ältere Menschen.
There are an increasing number of one-person households and elderly people living alone.
Europarl v8

Es gibt allerdings derzeit immer noch ein Problem auf der marokkanischen Seite.
There is though still a problem on the Moroccan side.
Europarl v8

Es gibt offensichtlich noch immer zu viel Luft bei den Gebühren.
There is clearly still plenty of room for fee reductions.
Europarl v8

Dafür gibt es immer einen Spielraum.
There is always room for that.
Europarl v8

Trotzdem gibt es noch immer lange Wartelisten für Transplantationen.
However, there are still long waiting lists for transplants.
Europarl v8

Es gibt immer noch Berichte über Plünderungen und Gewalt.
Looting and violence are still being reported.
Europarl v8

Es gibt immer mehr Fernsehkanäle, die Werbung nimmt sich immer größere Freiheiten.
There are more and more TV channels, and advertising is taking greater and greater liberties.
Europarl v8

Herr Präsident, bei Alleinerziehenden gibt es nicht immer nur Probleme.
Mr President, being a single-parent family does not have to be miserable.
Europarl v8

Warum gibt es immer noch die Todesstrafe?
Why does it still have the death penalty?
Europarl v8

Es gibt allerdings wie immer ein paar Ausnahmen.
But, of course, there are exceptions.
Europarl v8