Translation of "Es gibt immer noch" in English

Trotz einiger Fortschritte gibt es immer noch Lücken.
Despite some progress, there are still gaps in this process.
Europarl v8

Es gibt immer noch keine Lösung im Zusammenhang mit dem tschechischen Präsidenten.
There is still no solution with regard to the Czech President.
Europarl v8

Es gibt immer noch ein Ungleichgewicht zwischen den wirtschaftlichen Positionen in der Union.
There are still disparities between the economic positions in the Union.
Europarl v8

In Kuba gibt es immer noch etwa 200 politische Häftlinge.
There are still about 200 political prisoners in Cuba.
Europarl v8

Es gibt jedoch immer noch Raum für Verbesserungen.
However, there is still room for improvement.
Europarl v8

Es gibt auch immer noch Probleme bezüglich Minderheiten und schutzbedürftiger Gruppen.
There are still problems as regards minorities and unprotected groups as well.
Europarl v8

Natürlich gibt es noch immer offene Fragen wie beispielsweise zur Romastrategie der EU.
Naturally, there are still open questions, such as the EU Roma strategy.
Europarl v8

Es gibt jedoch immer noch Vorschläge, die inakzeptabel sind.
But there are still proposals which are unacceptable.
Europarl v8

In diesem Punkt gibt es vielleicht immer noch eine Meinungsverschiedenheit.
Perhaps we still have a discrepancy in meaning on this point.
Europarl v8

Es gibt immer noch Mauern aus Stein zwischen Katholiken und Protestanten in Belfast.
There are physical barriers between communities in Belfast still.
Europarl v8

Es gibt immer noch Atomwaffen auf dieser Welt.
Atomic weapons are still here.
Europarl v8

Es gibt jedoch immer noch ausgehend von den gegebenen Empfehlungen viel zu tun.
However, there is still a lot to be done on the basis of recommendations made.
Europarl v8

Es gibt allerdings derzeit immer noch ein Problem auf der marokkanischen Seite.
There is though still a problem on the Moroccan side.
Europarl v8

Das Tiermehl wurde verboten, aber die Krankheit gibt es immer noch.
These kinds of meal have been banned but the disease still exists.
Europarl v8

Es gibt offensichtlich noch immer zu viel Luft bei den Gebühren.
There is clearly still plenty of room for fee reductions.
Europarl v8

Trotzdem gibt es noch immer lange Wartelisten für Transplantationen.
However, there are still long waiting lists for transplants.
Europarl v8

Es gibt immer noch Berichte über Plünderungen und Gewalt.
Looting and violence are still being reported.
Europarl v8

Warum gibt es immer noch die Todesstrafe?
Why does it still have the death penalty?
Europarl v8

Es gibt zweifellos immer noch Hürden, die überwunden werden müssen.
There are still hurdles to be overcome, no doubt about that.
Europarl v8

Darüber hinaus gibt es immer noch zu viele unerfüllte Bedürfnisse des Menschen.
In addition, there are still too many unsatisfied human needs.
Europarl v8

Es gibt immer noch zwei Mitarbeiter, für die die Situation unzufriedenstellend ist.
There are still a few officials who find the situation unsatisfactory.
Europarl v8

Es gibt immer noch Mängel, vor allem was die Vergleichbarkeit angeht.
There are still deficiencies, particularly as regards comparability.
Europarl v8

In der gegenwärtigen Verwaltungspraxis gibt es noch immer ein überkommenes Prinzip überzogener Hierarchie.
In the present administrative practice, there is still an old-fashioned principle of exaggerated hierarchy.
Europarl v8

Für den Kosovo-Konflikt gibt es noch immer keine Lösung.
There is still no solution in sight to the Kosovo conflict.
Europarl v8

Es gibt immer noch große Mängel.
There are still major shortcomings.
Europarl v8

Daher gibt es immer noch viel Raum für Verbesserungen.
There is, therefore, still much scope for improvement.
Europarl v8

In vielen Regionen gibt es immer noch Konflikte zwischen Nachbarn und ethnischen Gruppen.
In many regions, there are still conflicts between neighbours and ethnic groups.
Europarl v8

In Europa gibt es immer noch Diskriminierungen von Frauen.
In Europe, you can still be discriminated against if you are a woman.
Europarl v8