Translation of "Kommt erst noch" in English
Für
Europa
kommt
er
erst
noch.
For
Europe
it
is
yet
to
come.
Europarl v8
Ich
denke,
das
Beste
kommt
erst
noch.
I
think
the
best
is
yet
to
come.
Tatoeba v2021-03-10
Das
Schlimmste
für
dich
kommt
erst
noch.
The
worst
for
you
is
still
to
come.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
es
nicht
gewesen
Master,
meine
Zeit
kommt
erst
noch.
It
wasn´t
me
master,
my
time
is
coming.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
nur
eines
sagen,
das
Beste
kommt
erst
noch.
All
I
can
say
is
that
you
haven't
seen
anything
yet.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
bauen
wir
einen
Parkplatz,
das
Malen
kommt
erst
noch.
We
are
building
a
parking
place
right
now.
But
we
haven't
started
painting
yet.
OpenSubtitles v2018
Du
weißt,
das
Beste
kommt
erst
noch.
You
know
the
best
is
yet
to
come.
OpenSubtitles v2018
Aber
das
Beste
an
Larry
Slotnicks
Debattiergeschick
kommt
erst
noch.
But
I
haven't
told
you
the
best
part
about
the
debating
skills
of
Larry
Slotnick.
OpenSubtitles v2018
Die
Hälfte
der
Männer
kommt
erst
noch
aus
dem
Landesinneren.
Half
of
our
men
are
still
coming.
OpenSubtitles v2018
Immer
mit
der
Ruhe,
das
Schlimmste
kommt
erst
noch.
Calm
down,
the
worst
is
yet
to
come.
OpenSubtitles v2018
Das
kommt
erst
noch,
Eenora.
I
think
it
will
be,
señora.
OpenSubtitles v2018
Aber
der
Höhepunkt
des
Abends
kommt
erst
noch.
But
the
real
treat
is
yet
to
come.
OpenSubtitles v2018
So
vieles
ist
hier
passiert
und
so
vieles
kommt
erst
noch.
So
much
happened
here,
so
much
is
about.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
das
Beste
kommt
erst
noch
",
schloss
Daigneault.
I
think
the
best
is
yet
to
come,”
concluded
Daigneault.
ParaCrawl v7.1
Das
Beste
kommt
erst
noch
-
ihr
phänomenaler
Squirt!!
The
best
thing
is
yet
to
come
–
her
phenomenal
squirt!!
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
so
viel
zusammen
gereist,
und
das
Beste
kommt
erst
noch...
We
have
traveled
so
much
together
and
the
best
is
yet
to
come...
CCAligned v1
Doch
die
Feinarbeit
kommt
erst
noch
–
und
nun
sind
ruhige
Hände
gefordert.
But
the
finest
work
is
yet
to
come
–
steady
hands
are
now
required.
ParaCrawl v7.1
Die
Liste
wird
laufend
erweitert
und
das
Beste
kommt
erst
noch!
The
list
is
constantly
expanding
and
the
best
is
yet
to
come!
ParaCrawl v7.1
Viele
habe
ich
auch
gefilmt,
das
Video
kommt
aber
erst
noch.
Many
I
have
also
filmed
the
video
is
yet
to
come.
ParaCrawl v7.1
Aber
der
dunkelste
Teil
der
wahren
Geschichte
kommt
erst
noch.
But
the
blackest
part
of
the
true
story
is
still
to
come.
ParaCrawl v7.1
Erst
kommt
noch
eine
Zeit
von
Unruhe.
Beforehand
there
will
be
a
time
of
unrest.
ParaCrawl v7.1
Janet:
Die
beste
Erfahrung
kommt
erst
noch!
Janet:
The
best
experience
is
yet
to
come!
ParaCrawl v7.1
Der
echte
Kracher
kommt
erst
noch,
und
wenn
die
Band
auftritt,
wird
alles...
The
real
headliner's
coming,
and
when
that
band
hits
the
stage,
all
of
this...
OpenSubtitles v2018
Das
Aufnehmen
von
Nektar
am
Löwenzahn
ist
zu
Ende,
aber
die
Haupt-Sammelzeit
kommt
erst
noch.
Gathering
nectar
from
dandelions
is
at
an
end,
but
the
main
collection
period
is
yet
to
come.
ParaCrawl v7.1
Das
Beste
kommt
erst
noch
mit
eigenen
Augen
sehen,
weil
das
Rendering
ist
erstaunlich.
The
best
is
yet
to
see
with
your
own
eyes
because
the
rendering
is
amazing.
ParaCrawl v7.1
Die
Nagelprobe
kommt
aber
erst
noch,
wenn
die
ökonomische
Gesetzgebung
der
neuen
Regierung
bekannt
wird.
But
the
acid-test
is
still
to
come
when
the
economic
laws
of
the
new
government
will
be
announced.
ParaCrawl v7.1
Alle
bereit
nachdem
einige
Laich
Aktion
ab,
aber
das
Beste
kommt
erst
noch.
All
ready
having
some
spawning
action
starting
but
the
best
is
yet
to
come.
ParaCrawl v7.1
Die
erste
Abfahrt
ist
nur
ein
Aufwärmen,
denn
das
Beste
kommt
erst
noch.
The
first
descent
is
just
a
warming
up,
because
the
best
is
yet
to
come.
ParaCrawl v7.1