Translation of "Noch dazu kommt" in English

Noch dazu kommt dieses Geld nicht bei den Künstlern direkt an.
Moreover, this money does not go directly to artists.
Europarl v8

Ich habe keine Lust, dass Ihre noch dazu kommt.
I really don't want you to be the 4th.
OpenSubtitles v2018

Noch dazu kommt die exponierte Lage, die keine Wünsche offen lässt.
Yet this is the exposed position that leaves nothing to be desired.
ParaCrawl v7.1

Noch dazu kommt der Tod, unkontrollierbar am Ende eines jeden Lebens.
Moreover, death recurs uncontrollably at the end of each lifetime.
ParaCrawl v7.1

Noch dazu kommt, dass man auch Überschüsse verkaufen kann.
Moreover it will also be possible to sell self attained electricity.
ParaCrawl v7.1

Wie die Erfahrungen der Akzeptanz der europäischen Mittel bislang gezeigt haben, ist eines der größten Probleme immer noch das Erreichen der Kofinanzierung, insbesondere, wenn noch eine Kreditkrise dazu kommt.
As experience from the uptake of European funds has shown so far, one of the biggest problems remains how to obtain cofinancing, especially at the moment when we are faced, on top of this, with a credit crisis.
Europarl v8

Ich hoffe, dass England noch dazu kommt, aber es kommen ja beispielsweise auch von den ost- und mitteleuropäischen Beitrittskandidaten welche dazu, so dass man in der Tat überlegen muss, wie diese Abstimmungsmodalität geändert und auf die neue Dimension angepasst werden soll, wenn vielleicht später 15, 20 oder 25 Länder der Euro-Zone angehören.
I hope that Great Britain will be one of them, but some countries from the Central and Eastern European accession candidates will undoubtedly join too, which means that it is essential to consider how these voting modalities can be amended and adjusted to the new dimension, given that in future, some 15, 20 or 25 countries may be part of the euro-zone.
Europarl v8

Ich glaube, dass diese zusätzliche finanzielle Einschränkung schwer zu verkraften ist und hoffe, dass der Kommissar, die Kommission und der Rat doch die Einsicht haben, dass zu den zwei bestehenden Benachteiligungen nicht noch eine dritte dazu kommt, weil man hier in besonderer Form zusätzlich sparen will, und dass die Wünsche und Vorschläge des Parlaments, des Berichterstatters und des Ausschusses für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung berücksichtigt werden.
I believe that this additional financial restriction will be hard to cope with and I hope that the Commissioner, the Commission and the Council will have the insight to make sure that a third handicap is not added to the two existing ones simply because of a desire to make additional savings in a particular way here, and that Parliament's wishes and proposals and those of the rapporteur and of the Committee on Agriculture and Rural Development will be taken into account.
Europarl v8

Und was noch dazu kommt, ich glaube, ich habe zugestimmt, ihm Felton Securities zu geben.
And what's more is I think I agreed to give him Felton Securities.
OpenSubtitles v2018

Noch dazu kommt Peak Oil, nur eine der vielen zutage tretenden Konsequenzen des Umwelt-und-Gesellschafts-Zug-Wracks, das gerade Fahrt aufnimmt.
And on top of it all, Peak Oil is just one of many surfacing consequences of the environmental-social train wreck gaining speed today.
OpenSubtitles v2018

Nicht nur, daß wir die „plat­ten" oder„sprunghaften" Bilder der heutigen Videotelefone eher irritie­rend finden ­ noch dazu kommt es immer wieder vor, daß wir das Ge­sagte falsch interpretieren.
Visitors to the 1ST 98 Information Society Technologies Exhibition in Vienna at the end of No vember will be able to watch a live demonstration — and even to see their own face reproduced by the VIDAS technology. ·
EUbookshop v2

Dies hat jedoch den Nachteil, daß eine aufwendige und sorgfältige Nachbearbeitung erforderlich ist, wobei noch dazu kommt, daß solche Drosselklappengehäuse ein hohes Gewicht aufweisen und eine schlechte Korrosionsfestigkeit haben.
However, this has the disadvantage that involved and careful machining of the die casting is required, and there is also the fact that such throttle housings are heavy and have poor corrosion resistance.
EuroPat v2

Wenn wir negative Emotionen wie Schuld oder Angst unterdrücken, ganz besonders, wenn auch noch Schlafmangel dazu kommt, wird unser Unterbewusstsein einen Weg finden, um diese Gefühle zu verarbeiten.
If we're suppressing negative emotions like guilt or fear... especially for sleep deprived on top of that, our subconscious will figure out a way to process those emotions.
OpenSubtitles v2018

Noch dazu kommt, dass die Geschwindigkeit mit der uns noch am Anfang die Gags präsentiert werden immer mehr abnimmt.
Moreover, the pacing at the beginning we are presented new jokes with, drops down more and more.
ParaCrawl v7.1