Translation of "Kommt erst" in English

Die Vorlage kommt aber erst drei Monate nach Abschluß der UN-Sitzung.
That session was held last June and the report is therefore being discussed three months after the event.
Europarl v8

Für Europa kommt er erst noch.
For Europe it is yet to come.
Europarl v8

Der Mann kommt erst zum Gesetz, der Türhüter ist schon dort.
The man has come to the law for the first time and the doorkeeper is already there.
Books v1

Im normalen Projektablauf kommt die Evaluation erst gegen Ende des Projektes.
In development, the evaluation comes at the very end of the project.
TED2013 v1.1

Ich denke, das Beste kommt erst noch.
I think the best is yet to come.
Tatoeba v2021-03-10

Der Junge von nebenan kommt oft erst spät nach Hause.
The boy who lives next door often comes home late.
Tatoeba v2021-03-10

Das Beste aber kommt erst zum Schluss!
But the best is yet to come
TildeMODEL v2018

Die Nachmittagspost kommt erst in einer halben Stunde.
The afternoon mail won't be in for half an hour. - Oh.
OpenSubtitles v2018

Erst kommt die Pflicht und dann das Vergnügen.
Pleasure comes after duty.
OpenSubtitles v2018

Schlägt man auf einen Felsen, kommt man erst morgen wieder hoch.
If you hit a rock, you won't come up till tomorrow. Heh, heh.
OpenSubtitles v2018

Das Baby kommt erst morgen, sie meinten, ich solle mich ausruhen.
The baby won't come till tomorrow, so they told me to get a little shuteye.
OpenSubtitles v2018

Und der kommt erst um 12 Uhr.
And he'll not be here before 12.
OpenSubtitles v2018

Die Erlösung kommt immer erst in letzter Minute.
Salvation is a last-minute business, boy.
OpenSubtitles v2018

Er ist auf der anderen Inselseite und kommt erst morgen zurück.
He's on the other side of the island. - He won't be back until tomorrow.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, er wird draußen schlafen und kommt erst morgen zurück.
I'll bet he's planning to sleep out, come back tomorrow.
OpenSubtitles v2018

Die nächste Charge aus dem Norden kommt erst übermorgen.
The next batch comes in from the north in two days.
OpenSubtitles v2018

Das Geld kommt erst morgen, wozu dann die Eile?
The money don't come in till tomorrow, so what's the hurry?
OpenSubtitles v2018

Sie kommt meistens erst knapp vor Sonnenuntergang.
Half the time it don't get in before sundown.
OpenSubtitles v2018

Er kommt erst heute Abend zurück.
He won't be back until suppertime.
OpenSubtitles v2018

Das Rettungsschiff mit den Überlebenden kommt erst morgen.
Well, the rescue ship with the survivors doesn't get in until tomorrow.
OpenSubtitles v2018

Professor Hendricks kommt erst in 10 min, weil seine Uhr nachgeht.
Professor Hendricks won't be here for 10 minutes. We set his clock back.
OpenSubtitles v2018

Die kommt erst in einer Stunde.
It's not due for an hour.
OpenSubtitles v2018

Sie kommt erst morgen vom Dienst zurück.
She won't be back from work until tomorrow.
OpenSubtitles v2018

Besser, er kommt nicht erst auf den Geschmack!
It's better not to encourage him too much.
OpenSubtitles v2018

Sie kommt erst um 6 Uhr heim.
She don't get home from work till 6:00.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, Signora Gabriella kommt erst spät.
I think signora Gabriella will be very late.
OpenSubtitles v2018

Das offizielle Telegramm kommt erst in ein, zwei Tagen.
You won't get the official telegram for a day or two.
OpenSubtitles v2018