Translation of "Kommt erst" in English
Die
Vorlage
kommt
aber
erst
drei
Monate
nach
Abschluß
der
UN-Sitzung.
That
session
was
held
last
June
and
the
report
is
therefore
being
discussed
three
months
after
the
event.
Europarl v8
Für
Europa
kommt
er
erst
noch.
For
Europe
it
is
yet
to
come.
Europarl v8
Der
Mann
kommt
erst
zum
Gesetz,
der
Türhüter
ist
schon
dort.
The
man
has
come
to
the
law
for
the
first
time
and
the
doorkeeper
is
already
there.
Books v1
Im
normalen
Projektablauf
kommt
die
Evaluation
erst
gegen
Ende
des
Projektes.
In
development,
the
evaluation
comes
at
the
very
end
of
the
project.
TED2013 v1.1
Ich
denke,
das
Beste
kommt
erst
noch.
I
think
the
best
is
yet
to
come.
Tatoeba v2021-03-10
Der
Junge
von
nebenan
kommt
oft
erst
spät
nach
Hause.
The
boy
who
lives
next
door
often
comes
home
late.
Tatoeba v2021-03-10
Das
Beste
aber
kommt
erst
zum
Schluss!
But
the
best
is
yet
to
come
TildeMODEL v2018
Die
Nachmittagspost
kommt
erst
in
einer
halben
Stunde.
The
afternoon
mail
won't
be
in
for
half
an
hour.
-
Oh.
OpenSubtitles v2018
Erst
kommt
die
Pflicht
und
dann
das
Vergnügen.
Pleasure
comes
after
duty.
OpenSubtitles v2018
Schlägt
man
auf
einen
Felsen,
kommt
man
erst
morgen
wieder
hoch.
If
you
hit
a
rock,
you
won't
come
up
till
tomorrow.
Heh,
heh.
OpenSubtitles v2018
Das
Baby
kommt
erst
morgen,
sie
meinten,
ich
solle
mich
ausruhen.
The
baby
won't
come
till
tomorrow,
so
they
told
me
to
get
a
little
shuteye.
OpenSubtitles v2018
Und
der
kommt
erst
um
12
Uhr.
And
he'll
not
be
here
before
12.
OpenSubtitles v2018
Die
Erlösung
kommt
immer
erst
in
letzter
Minute.
Salvation
is
a
last-minute
business,
boy.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
auf
der
anderen
Inselseite
und
kommt
erst
morgen
zurück.
He's
on
the
other
side
of
the
island.
-
He
won't
be
back
until
tomorrow.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
er
wird
draußen
schlafen
und
kommt
erst
morgen
zurück.
I'll
bet
he's
planning
to
sleep
out,
come
back
tomorrow.
OpenSubtitles v2018
Die
nächste
Charge
aus
dem
Norden
kommt
erst
übermorgen.
The
next
batch
comes
in
from
the
north
in
two
days.
OpenSubtitles v2018
Das
Geld
kommt
erst
morgen,
wozu
dann
die
Eile?
The
money
don't
come
in
till
tomorrow,
so
what's
the
hurry?
OpenSubtitles v2018
Sie
kommt
meistens
erst
knapp
vor
Sonnenuntergang.
Half
the
time
it
don't
get
in
before
sundown.
OpenSubtitles v2018
Er
kommt
erst
heute
Abend
zurück.
He
won't
be
back
until
suppertime.
OpenSubtitles v2018
Das
Rettungsschiff
mit
den
Überlebenden
kommt
erst
morgen.
Well,
the
rescue
ship
with
the
survivors
doesn't
get
in
until
tomorrow.
OpenSubtitles v2018
Professor
Hendricks
kommt
erst
in
10
min,
weil
seine
Uhr
nachgeht.
Professor
Hendricks
won't
be
here
for
10
minutes.
We
set
his
clock
back.
OpenSubtitles v2018
Die
kommt
erst
in
einer
Stunde.
It's
not
due
for
an
hour.
OpenSubtitles v2018
Sie
kommt
erst
morgen
vom
Dienst
zurück.
She
won't
be
back
from
work
until
tomorrow.
OpenSubtitles v2018
Besser,
er
kommt
nicht
erst
auf
den
Geschmack!
It's
better
not
to
encourage
him
too
much.
OpenSubtitles v2018
Sie
kommt
erst
um
6
Uhr
heim.
She
don't
get
home
from
work
till
6:00.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
Signora
Gabriella
kommt
erst
spät.
I
think
signora
Gabriella
will
be
very
late.
OpenSubtitles v2018
Das
offizielle
Telegramm
kommt
erst
in
ein,
zwei
Tagen.
You
won't
get
the
official
telegram
for
a
day
or
two.
OpenSubtitles v2018