Translation of "Kommen wir zu dem schluss" in English
Wenn
wir
hier
weitermachen
können,
kommen
wir
vielleicht
zu
dem
Schluss.
Well,
if
we
can
get
on
with
this,
Scotty,
we
might
make
that
determination.
OpenSubtitles v2018
Wir
kommen
zu
dem
Schluss,
dass
die
Evolutionstheorie
ein
gewaltiges
Problem
hat.
We
conclude
that
evolutionary
theory
has
a
major
problem.
ParaCrawl v7.1
Durch
solche
Überlegungen
kommen
wir
zu
dem
Schluss,
dass
es
nie
einen
ersten
Buddha
gab.
So,
by
this
type
of
way
of
thinking,
we
come
to
the
conclusion
that
there
was
never
a
first
Buddha.
ParaCrawl v7.1
Wir
kommen
somit
zu
dem
Schluss,
dass
der
Lotus
eine
sehr
komplexe
Bedeutung
hat.
We
can
therefore
conclude
that
the
meaning
of
the
lotus
is
very
complex.
ParaCrawl v7.1
Beruhend
auf
diesen
wenigen
Beobachtungen
kommen
wir
zu
dem
Schluss,
dass
Demokratie
nicht
am
Ursprung
von
Entwicklung
steht,
sondern
sehr
oft
ein
Ergebnis
davon
ist.
On
the
basis
of
these
few
observations,
we
come
to
the
conclusion
that
democracy
is
not
at
the
origin
of
development,
but
is
very
often
the
result
of
it.
Europarl v8
Wir
kommen
zu
dem
Schluss,
dass
die
Reformen
der
Europäischen
Rentensysteme,
die
sich
im
Verantwortungsbereich
der
Mitgliedstaaten
befinden,
dringend
notwendig
sind.
We
are
coming
to
the
conclusion
that
reforms
of
Europe's
pension
systems,
which
fall
under
the
competences
of
the
Member
States,
are
essential.
Europarl v8
Wir
kommen
daher
zu
dem
Schluss,
dass
das
neue
Sozialpaket
nur
eine
begrenzte
Wirkung
auf
das
Leben
der
europäischen
Bürger
entfalten
wird.
We
are
therefore
coming
to
the
conclusion
that
the
new
social
package
will
have
a
limited
effect
on
the
lives
of
European
citizens.
Europarl v8
All
das
ist
uns
nicht
gelungen,
deswegen
kommen
wir
zu
dem
Schluss:
Dieser
Haushalt
ist
einfach
nicht
zukunftsorientiert
genug.
We
have
succeeded
in
doing
none
of
those
things
and
must
therefore
come
to
the
conclusion
that
this
Budget
is
quite
simply
not
forward-looking
enough.
Europarl v8
Warum
kommen
wir
so
schnell
zu
dem
Schluss,
dass
die
Parteien
nicht
von
ihren
Standpunkten
abweichen
werden?
Why
do
we
conclude
so
soon
that
the
positions
of
the
parties
are
unbreachable?
Europarl v8
Bei
einer
Lektüre
der
Folgenanalysen,
die
durchgeführt
wurden,
kommen
wir
zu
dem
Schluss,
dass
die
Annahme
einer
unveränderten
Richtlinie
für
Unsicherheit
und
weniger
Investitionen
sorgt
und
die
Qualität
der
Hafendienste
beeinträchtigt.
If
you
read
the
impact
studies
that
have
been
carried
out,
then
the
conclusion
is
that
if
this
directive
is
adopted
unchanged,
it
will
result
in
uncertainty
and
fewer
investments,
and
will
have
an
adverse
effect
on
the
quality
of
port
services.
Europarl v8
Wenn
wir
wirklich
ausnahmslos
alle
externen
Transportkosten
berücksichtigen,
kommen
wir
vielleicht
zu
dem
Schluss,
dass
wir
unsere
Theorie
von
den
Größenkostenersparnissen
und
der
Vorteile
der
Konzentration
der
Produktion
überprüfen
sollten.
If
we
truly
incorporate,
without
a
single
exception,
all
the
external
costs
of
transport,
perhaps
we
will
reach
the
conclusion
that
we
should
reconsider
our
theory
of
economy
of
scale
in
production
and
of
the
benefits
of
its
concentration.
Europarl v8
Nach
der
Analyse
der
Fakten
und
Zahlen
kommen
wir
zunächst
zu
dem
allgemeinen
Schluss
,
dass
die
internationale
Bedeutung
des
Euro
allmählich
und
ständig
zunimmt
.
The
first
general
conclusion
that
we
reach
when
analysing
the
facts
and
figures
is
that
the
international
role
of
the
euro
is
growing
gradually
and
steadily
.
ECB v1
Wenn
wir
uns
nun
von
der
Perspektive
des
Angebots
der
Perspektive
der
Nachfrage
zuwenden
,
d.
h.
wenn
wir
nicht
mehr
die
Verwendung
des
Euro
durch
die
Emittenten
an
Märkten
für
Schuldverschreibungen
betrachten
,
sondern
die
Verwendung
des
Euro
durch
die
Wertpapierinhaber
,
kommen
wir
zu
dem
Schluss
,
dass
der
Anteil
der
Euro-Anleihen
in
direkt
von
US-amerikanischen
Finanzinstituten
verwalteten
Portfolios
unbedeutend
ist
,
wohingegen
dieser
Anteil
in
den
europäischen
Volkswirtschaften
,
die
nicht
zum
Eurogebiet
gehören
,
erheblich
ist
(
etwa
30
%)
.
If
we
move
from
the
supply
side
to
the
demand
side
,
i.e.
if
we
change
our
perspective
from
the
use
that
issuers
in
debt
markets
make
of
the
euro
to
the
use
of
the
euro
by
security
holders
,
we
can
conclude
that
the
share
of
euro-denominated
bonds
in
portfolios
directly
managed
by
US
financial
institutions
is
insignificant
,
while
,
in
contrast
,
this
share
is
substantial
(
around
30
%)
in
non-euro
area
European
economies
.
ECB v1
In
Anbetracht
dessen
kommen
wir
zu
dem
Schluss,
dass
die
Statistik
auch
weiterhin
von
den
Heranführungsinstrumenten
protieren
wird,
genauso
wie
die
ständige
Bereitstellung
von
Statistiken
der
Erweiterung
zugute
kommt.
In
view
of
the
above
we
can
conclude
that
statistics
will
continue
to
benet
from
the
pre-accession
schemes
just
as
enlargement
will
be
able
to
prot
from
the
continuous
support
of
statistics.
EUbookshop v2
Nach
gründlicher
Untersuchung
kommen
wir
zu
dem
Schluss,
dass
Howard
Stark
unschuldig
ist
am
Diebstahl
und
am
Verkauf
von
Waffen
an
ausländische
Feinde.
After
a
thorough
investigation,
we
have
concluded
that
Howard
Stark
is
innocent
of
the
theft
and
sale
of
weapons
to
foreign
enemies.
OpenSubtitles v2018
Egal
ob
aus
dem
Blickwinkel
der
Individualität
(Kovanda)
betrachtet
oder
aus
der
entgegengesetzten
Richtung,
aus
dem
Blickwinkel
der
Gesellschaft
(Kotátková),
kommen
wir
immer
zu
dem
Schluss,
dass
die
Befreiung
von
uns
selbst
oder
von
der
Subjektivierung,
die
uns
die
disziplinierende
Gesellschaft
zuschreibt,
nur
mit
vereinten
Kräften
gelingen
kann.
Whether
we
start
from
the
pole
of
individuality,
like
Kovanda,
or
from
the
diametrally
opposite
pole
of
society,
like
Kotátková,
it
always
remains
the
case
that
a
liberation
from
ourselves
and
from
the
subjectivity
prescribed
to
us
by
disciplinary
societies
can
be
brought
about
only
by
a
shared
effort.
ParaCrawl v7.1
Wir
kommen
daher
zu
dem
Schluss,
dass
die
Kriterien,
die
Schlagkraft
der
kommunistischen
Parteien
zu
beurteilen,
ganz
andere
sein
müssen,
als
„a
posteriori“
ihre
Mitgliederzahl
mit
der
der
anderen
Parteien
zu
vergleichen.
The
conclusion
that
we
wish
to
draw
is
that
the
criteria
which
we
must
use
as
a
basis
to
judge
the
efficiency
of
the
communist
parties
must
be
quite
different
from
an
a
posteriori
estimate
of
their
numerical
forces
as
compared
with
those
of
the
other
parties
which
claim
to
represent
the
proletariat.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
Grundlage
einer
umfassenden
Auswertung
der
historischen
Erfahrungen
zahlreicher
Länder
kommen
wir
zu
dem
Schluss,
dass
es
für
ein
Land
mehr
als
schwer
werden
dürfte,
einen
Anstieg
seiner
Staatsschulden
zu
verhindern,
wenn
die
benötigte
Primärüberschussquote
über
fünf
Prozent
des
Sozialprodukts
liegt.
Our
empirical
assessment
of
historical
developments
in
numerous
countries
leads
to
the
conclusion
that
it
is
extremely
difficult
for
a
country
to
prevent
its
debt
from
increasing
infinitely
when
the
necessary
primary
surplus
ratio
reaches
a
critical
level
of
more
than
5%.
ParaCrawl v7.1
Durch
eine
solche
Betrachtung
kommen
wir
zu
dem
Schluss,
dass
die
meisten
Gesteinsschichten
sich
in
zwei
sehr
kurzen
Zeitabschnitten
gebildet
haben
müssen.
From
such
a
study
we
conclude
that
most
rocks
on
Earth
would
have
formed
during
two
very
short
periods
of
time.
ParaCrawl v7.1
Wir
kommen
also
zu
dem
Schluss,
dass
jeder
Einzelne
–
sei
er
nun
weiß,
schwarz,
rot
oder
gelb
–,
der
nicht
in
der
Lage
war,
sein
eigenes
Schicksal
zu
bestimmen,
sich
in
einer
Umwelt
befinden
muss,
die
für
ihn
überwältigend
ist,
und
dass
seine
Methoden,
dieser
Umwelt
gegenüberzutreten,
für
sein
Überleben
nicht
ausreichen.
We
come
to
the
conclusion,
then,
that
any
individual—whether
white,
black,
red
or
yellow—if
he
has
not
been
able
to
achieve
his
own
destiny,
must
be
in
an
environment
that
he
finds
overwhelming,
and
his
methods
of
taking
care
of
that
environment
must
be
inadequate
to
his
survival.
ParaCrawl v7.1
Wir
kommen
zu
dem
Schluss,
dass
dieses
sechste
Album
des
Trios
das
Beste
ist,
das
sie
bisher
gemeinsam
aufgenommen
haben.
So,
it
comes
down
to
this:
on
their
sixth
album,
the
trio
has
managed
to
record
their
best
work
ever.
ParaCrawl v7.1
Wir
kommen
zu
dem
Schluss,
dass
Tenuta
Santa
Tecla
sicherlich
ein
wunderschöner
Agriturismo
ist,
aber
wir
können
ihn
Familien
mit
relativ
kleinen
Kindern
nicht
empfehlen.
We
conclude
that
Tenuta
Santa
Tecla
is
certainly
a
beautiful
agriturismo,
but
we
feel
unable
to
recommend
it
to
families
with
relatively
small
children.
ParaCrawl v7.1
Aber
wenn
wir
als
persönliche
Geschöpfe
diese
fernen
Möglichkeiten
betrachten,
kommen
wir
zu
dem
Schluss,
dass
die
finale
Bestimmung
aller
Persönlichkeiten
die
letztendliche
Kenntnis
des
Universalen
Vaters
dieser
selben
Persönlichkeiten
ist.
But
as
we
view
these
remote
eventualities
as
personal
creatures,
we
deduce
that
the
final
destiny
of
all
personalities
is
the
final
knowing
of
the
Universal
Father
of
these
selfsame
personalities.
ParaCrawl v7.1
Wir
kommen
zu
dem
Schluss
dieser
Exkurs
auf
die
schnelle
Fundgrube
für
die
Besichtigung
des
Herzens,
das
Wohnzimmer
von
Leo
X,
das
zur
Feier
des
Herrlichkeiten
des
Hauses,
hält
wunderschöne
Fresken
von
Pontormo.
We
conclude
this
excursus
among
the
fast
treasure
house
of
visiting
the
heart,
the
living
room
of
Leo
X
that
is
intended
to
celebrate
the
glories
of
the
house,
keeps
wonderful
frescoes
by
Pontormo.
ParaCrawl v7.1
Wenn
uns
eine
Analyse
zeigt,
dass
es
keine
'Person',
sondern
nur
Abläufe
gibt,
dass
es
keinen
Täter,
sondern
nur
die
Taten
gibt,
kommen
wir
dann
nicht
zu
dem
Schluss,
daß
es
auch
keine
'Person'
gibt,
die
stirbt,
sondern
nur
den
Prozess
des
Sterbens?
The
relevancy
is
just
this.
When
analysis
reveals
that
there
is
no
person
but
only
a
process,
that
there
is
no
doer
but
only
a
deed,
we
arrive
at
the
conclusion
that
there
is
no
person
who
dies,
but
that
there
is
only
a
process
of
dying.
ParaCrawl v7.1
Müde
von
der
letzten
Etappe
des
Weges,
der
zum
Parkplatz
führt,
kommen
wir
zu
dem
einhelligen
Schluss,
dass
das
Verlassen
der
Brücke
(wie
die
Griechen)
keine
schlechte
Idee
wäre.
Tired
of
the
last
stage
of
the
trail
leading
to
the
parking
lot,
we
come
to
the
unanimous
conclusion
that
leaving
the
car
at
the
bridge
(as
did
the
Greeks)
would
not
be
a
bad
idea.
CCAligned v1
Kommen
wir
zu
dem
Schluss,
dass
Sie
unser
Team
bereichern
werden,
nehmen
wir
Kontakt
mit
Ihnen
auf,
um
einen
Termin
für
ein
erstes
Gespräch
zu
vereinbaren.
If
we
think
you'd
be
a
great
addition
to
our
team,
we'll
contact
you
for
a
first
interview.
ParaCrawl v7.1