Übersetzung für "Kommen wir zu dem schluss" in Englisch

Wenn wir hier weitermachen können, kommen wir vielleicht zu dem Schluss.
Well, if we can get on with this, Scotty, we might make that determination.
OpenSubtitles v2018

Wir kommen zu dem Schluss, dass die Evolutionstheorie ein gewaltiges Problem hat.
We conclude that evolutionary theory has a major problem.
ParaCrawl v7.1

Durch solche Überlegungen kommen wir zu dem Schluss, dass es nie einen ersten Buddha gab.
So, by this type of way of thinking, we come to the conclusion that there was never a first Buddha.
ParaCrawl v7.1

Wir kommen somit zu dem Schluss, dass der Lotus eine sehr komplexe Bedeutung hat.
We can therefore conclude that the meaning of the lotus is very complex.
ParaCrawl v7.1

Beruhend auf diesen wenigen Beobachtungen kommen wir zu dem Schluss, dass Demokratie nicht am Ursprung von Entwicklung steht, sondern sehr oft ein Ergebnis davon ist.
On the basis of these few observations, we come to the conclusion that democracy is not at the origin of development, but is very often the result of it.
Europarl v8

Wir kommen zu dem Schluss, dass die Reformen der Europäischen Rentensysteme, die sich im Verantwortungsbereich der Mitgliedstaaten befinden, dringend notwendig sind.
We are coming to the conclusion that reforms of Europe's pension systems, which fall under the competences of the Member States, are essential.
Europarl v8

Wir kommen daher zu dem Schluss, dass das neue Sozialpaket nur eine begrenzte Wirkung auf das Leben der europäischen Bürger entfalten wird.
We are therefore coming to the conclusion that the new social package will have a limited effect on the lives of European citizens.
Europarl v8

All das ist uns nicht gelungen, deswegen kommen wir zu dem Schluss: Dieser Haushalt ist einfach nicht zukunftsorientiert genug.
We have succeeded in doing none of those things and must therefore come to the conclusion that this Budget is quite simply not forward-looking enough.
Europarl v8

Warum kommen wir so schnell zu dem Schluss, dass die Parteien nicht von ihren Standpunkten abweichen werden?
Why do we conclude so soon that the positions of the parties are unbreachable?
Europarl v8

Bei einer Lektüre der Folgenanalysen, die durchgeführt wurden, kommen wir zu dem Schluss, dass die Annahme einer unveränderten Richtlinie für Unsicherheit und weniger Investitionen sorgt und die Qualität der Hafendienste beeinträchtigt.
If you read the impact studies that have been carried out, then the conclusion is that if this directive is adopted unchanged, it will result in uncertainty and fewer investments, and will have an adverse effect on the quality of port services.
Europarl v8

Wenn wir wirklich ausnahmslos alle externen Transportkosten berücksichtigen, kommen wir vielleicht zu dem Schluss, dass wir unsere Theorie von den Größenkostenersparnissen und der Vorteile der Konzentration der Produktion überprüfen sollten.
If we truly incorporate, without a single exception, all the external costs of transport, perhaps we will reach the conclusion that we should reconsider our theory of economy of scale in production and of the benefits of its concentration.
Europarl v8

Nach der Analyse der Fakten und Zahlen kommen wir zunächst zu dem allgemeinen Schluss , dass die internationale Bedeutung des Euro allmählich und ständig zunimmt .
The first general conclusion that we reach when analysing the facts and figures is that the international role of the euro is growing gradually and steadily .
ECB v1

Wenn wir uns nun von der Perspektive des Angebots der Perspektive der Nachfrage zuwenden , d. h. wenn wir nicht mehr die Verwendung des Euro durch die Emittenten an Märkten für Schuldverschreibungen betrachten , sondern die Verwendung des Euro durch die Wertpapierinhaber , kommen wir zu dem Schluss , dass der Anteil der Euro-Anleihen in direkt von US-amerikanischen Finanzinstituten verwalteten Portfolios unbedeutend ist , wohingegen dieser Anteil in den europäischen Volkswirtschaften , die nicht zum Eurogebiet gehören , erheblich ist ( etwa 30 %) .
If we move from the supply side to the demand side , i.e. if we change our perspective from the use that issuers in debt markets make of the euro to the use of the euro by security holders , we can conclude that the share of euro-denominated bonds in portfolios directly managed by US financial institutions is insignificant , while , in contrast , this share is substantial ( around 30 %) in non-euro area European economies .
ECB v1

In Anbetracht dessen kommen wir zu dem Schluss, dass die Statistik auch weiterhin von den Heranführungsinstrumenten protieren wird, genauso wie die ständige Bereitstellung von Statistiken der Erweiterung zugute kommt.
In view of the above we can conclude that statistics will continue to benet from the pre-accession schemes just as enlargement will be able to prot from the continuous support of statistics.
EUbookshop v2

Nach gründlicher Untersuchung kommen wir zu dem Schluss, dass Howard Stark unschuldig ist am Diebstahl und am Verkauf von Waffen an ausländische Feinde.
After a thorough investigation, we have concluded that Howard Stark is innocent of the theft and sale of weapons to foreign enemies.
OpenSubtitles v2018

Egal ob aus dem Blickwinkel der Individualität (Kovanda) betrachtet oder aus der entgegengesetzten Richtung, aus dem Blickwinkel der Gesellschaft (Kotátková), kommen wir immer zu dem Schluss, dass die Befreiung von uns selbst oder von der Subjektivierung, die uns die disziplinierende Gesellschaft zuschreibt, nur mit vereinten Kräften gelingen kann.
Whether we start from the pole of individuality, like Kovanda, or from the diametrally opposite pole of society, like Kotátková, it always remains the case that a liberation from ourselves and from the subjectivity prescribed to us by disciplinary societies can be brought about only by a shared effort.
ParaCrawl v7.1

Wir kommen daher zu dem Schluss, dass die Kriterien, die Schlagkraft der kommunistischen Parteien zu beurteilen, ganz andere sein müssen, als „a posteriori“ ihre Mitgliederzahl mit der der anderen Parteien zu vergleichen.
The conclusion that we wish to draw is that the criteria which we must use as a basis to judge the efficiency of the communist parties must be quite different from an a posteriori estimate of their numerical forces as compared with those of the other parties which claim to represent the proletariat.
ParaCrawl v7.1

Auf der Grundlage einer umfassenden Auswertung der historischen Erfahrungen zahlreicher Länder kommen wir zu dem Schluss, dass es für ein Land mehr als schwer werden dürfte, einen Anstieg seiner Staatsschulden zu verhindern, wenn die benötigte Primärüberschussquote über fünf Prozent des Sozialprodukts liegt.
Our empirical assessment of historical developments in numerous countries leads to the conclusion that it is extremely difficult for a country to prevent its debt from increasing infinitely when the necessary primary surplus ratio reaches a critical level of more than 5%.
ParaCrawl v7.1

Durch eine solche Betrachtung kommen wir zu dem Schluss, dass die meisten Gesteinsschichten sich in zwei sehr kurzen Zeitabschnitten gebildet haben müssen.
From such a study we conclude that most rocks on Earth would have formed during two very short periods of time.
ParaCrawl v7.1

Wir kommen also zu dem Schluss, dass jeder Einzelne – sei er nun weiß, schwarz, rot oder gelb –, der nicht in der Lage war, sein eigenes Schicksal zu bestimmen, sich in einer Umwelt befinden muss, die für ihn überwältigend ist, und dass seine Methoden, dieser Umwelt gegenüberzutreten, für sein Überleben nicht ausreichen.
We come to the conclusion, then, that any individual—whether white, black, red or yellow—if he has not been able to achieve his own destiny, must be in an environment that he finds overwhelming, and his methods of taking care of that environment must be inadequate to his survival.
ParaCrawl v7.1

Wir kommen zu dem Schluss, dass dieses sechste Album des Trios das Beste ist, das sie bisher gemeinsam aufgenommen haben.
So, it comes down to this: on their sixth album, the trio has managed to record their best work ever.
ParaCrawl v7.1

Wir kommen zu dem Schluss, dass Tenuta Santa Tecla sicherlich ein wunderschöner Agriturismo ist, aber wir können ihn Familien mit relativ kleinen Kindern nicht empfehlen.
We conclude that Tenuta Santa Tecla is certainly a beautiful agriturismo, but we feel unable to recommend it to families with relatively small children.
ParaCrawl v7.1

Aber wenn wir als persönliche Geschöpfe diese fernen Möglichkeiten betrachten, kommen wir zu dem Schluss, dass die finale Bestimmung aller Persönlichkeiten die letztendliche Kenntnis des Universalen Vaters dieser selben Persönlichkeiten ist.
But as we view these remote eventualities as personal creatures, we deduce that the final destiny of all personalities is the final knowing of the Universal Father of these selfsame personalities.
ParaCrawl v7.1

Wir kommen zu dem Schluss dieser Exkurs auf die schnelle Fundgrube für die Besichtigung des Herzens, das Wohnzimmer von Leo X, das zur Feier des Herrlichkeiten des Hauses, hält wunderschöne Fresken von Pontormo.
We conclude this excursus among the fast treasure house of visiting the heart, the living room of Leo X that is intended to celebrate the glories of the house, keeps wonderful frescoes by Pontormo.
ParaCrawl v7.1

Wenn uns eine Analyse zeigt, dass es keine 'Person', sondern nur Abläufe gibt, dass es keinen Täter, sondern nur die Taten gibt, kommen wir dann nicht zu dem Schluss, daß es auch keine 'Person' gibt, die stirbt, sondern nur den Prozess des Sterbens?
The relevancy is just this. When analysis reveals that there is no person but only a process, that there is no doer but only a deed, we arrive at the conclusion that there is no person who dies, but that there is only a process of dying.
ParaCrawl v7.1

Müde von der letzten Etappe des Weges, der zum Parkplatz führt, kommen wir zu dem einhelligen Schluss, dass das Verlassen der Brücke (wie die Griechen) keine schlechte Idee wäre.
Tired of the last stage of the trail leading to the parking lot, we come to the unanimous conclusion that leaving the car at the bridge (as did the Greeks) would not be a bad idea.
CCAligned v1

Kommen wir zu dem Schluss, dass Sie unser Team bereichern werden, nehmen wir Kontakt mit Ihnen auf, um einen Termin für ein erstes Gespräch zu vereinbaren.
If we think you'd be a great addition to our team, we'll contact you for a first interview.
ParaCrawl v7.1