Übersetzung für "Zu einem schluss kommen" in Englisch
Es
ist
nicht
immer
einfach,
zu
einem
Schluss
zu
kommen.
It
is
not
always
easy
to
come
to
a
conclusion.
Europarl v8
Im
Übrigen
berät
der
Rat
fortlaufend
und
muss
zu
einem
Schluss
kommen.
Besides,
the
Council
is
constantly
deliberating
and
will
have
to
reach
a
conclusion.
Europarl v8
Dann
kann
er
zu
einem
logischen
Schluss
kommen.
Then
he
can
reach
a
logical
conclusion.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Schlussfolgerung
beobachtest
du
sorgfältig,
um
zu
einem
Schluss
zu
kommen.
In
deduction,
you
use
your
careful
observation
to
come
to
a
conclusion.
ParaCrawl v7.1
Wie
kann
man
mit
so
einer
Basis
zu
einem
Schluss
kommen?“
How
can
you
come
to
a
conclusion
based
on
that?”
ParaCrawl v7.1
Um
zu
einem
solchen
Schluss
zu
kommen,
muss
man
den
Wert
der
Dinge
kennen.
To
achieve
such
a
result,
we
need
to
know
the
value
of
things.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
Waters
viele
Jahre
lang
nicht
wusste,
was
an
diesem
schicksalhaften
Tag
geschah,
konnte
es
endlich
zu
einem
Schluss
kommen,
nachdem
der
93-jährige
Fusilier
und
Anzio-Veteran
Harry
Schindler
genaue
Angaben
über
Zeitpunkt
und
Ort
des
Todes
von
Waters’
Vater
gemacht
hatte.
After
many
years
of
not
knowing
the
details
of
what
happened
on
that
fateful
day,
Waters
was
finally
able
to
get
some
closure
after
93-year-old
Fusilier
and
Anzio
veteran
Harry
Schindler
uncovered
precise
details
of
the
time
and
place
of
Waters'
father's
death.
WikiMatrix v1
Wenn
wir
alles
glauben,
was
wir
über
den
amerikanischen
Traum
hören
oder
lesen,
müssen
wir
zu
einem
einfachen
Schluss
kommen:
als
Gesellschaft
sind
wir
am
Arsch.
If
we
were
to
believe,
everything
that
we
hear
or
read
about
the
American
dream,
we
have
to
come
to
a
simple
conclusion:
as
a
society,
we're
screwed.
QED v2.0a
Unter
den
Schattierungen
des
Wertes
des
Bildes
des
Jokers
ist
es
schwer,
sich
zu
verirren
und
nicht
zu
einem
Schluss
zu
kommen,
ob
dieser
Held
positiv
oder
negativ
ist.
Among
the
shades
of
the
value
of
the
image
of
the
Joker
it's
hard
to
get
lost
and
not
come
to
a
conclusion
about
whether
this
hero
is
positive
or
negative.
CCAligned v1
Man
fällt
sehr
leicht
ein
schnelles
Urteil,
du
solltest
aber
alle
Informationen
einbeziehen,
um
zu
einem
Schluss
zu
kommen.
While
it
can
be
easy
to
make
a
snap
judgment,
it's
important
to
get
all
the
information
before
coming
to
a
conclusion.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
nur
intellektuelles
Rin
gen,
möchte
ich
sagen,
das
nur
zu
einem
gewissen
Schluss
kommen
lässt,
was
es
(das
Bewusstsein)
ist
und
was
es
nicht
ist.
This
is
only
an
intellectual
wrestling,
I
would
say,
and
one
may
only
come
to
some
conclusion
what
it
is,
and
what
it
is
not.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
einige
Buddhisten
in
der
Vergangenheit
dieses
Vorurteil
gehabt
haben
mögen
und
einige
heutige
Buddhisten
gleichermaßen
eine
solche
sektiererische
Ansicht
hegen,
kann
man
im
Licht
einer
der
didaktischen
Methoden
des
Mahayana-Buddhismus
auch
zu
einem
anderen
Schluss
kommen.
Although
some
Buddhists
of
the
past
may
in
fact
have
had
this
bias
and
some
Buddhists
of
today
may
likewise
hold
a
sectarian
view,
one
may
also
draw
a
different
conclusion
in
light
of
one
of
the
Mahayana
Buddhist
didactic
methods.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
über
die
Asus
X553MA
Laptop-Bewertungen
studieren,
dannSie
können
zu
einem
ziemlich
seltsamen
Schluss
kommen
-
der
Hersteller
wollte
es
für
alle
Nischen
auf
dem
Markt
positionieren,
aber
das
hat
nicht
geklappt.
If
you
study
about
the
Asus
X553MA
laptop
reviews,
thenyou
can
come
to
a
rather
strange
conclusion
-
the
manufacturer
wanted
to
position
it
for
all
niches
in
the
market,
but
this
did
not
work
out.
ParaCrawl v7.1
Nach
langem
Hin
und
Her
in
der
Jurydiskussion
schaltete
sich
schließlich
auch
der
Autor
in
die
Diskussion
ein
und
erklärte
in
Bezug
auf
sein
Schreiben:
"Wenn
ich
mal
was
sagen
darf:
Es
war
nicht
einfach,
das
zu
schreiben,
mich
der
eigenen
Biographie
zu
nähern
und
ich
habe
Jahrzehnte
dafür
gebraucht
-
aber
irgendwann
muss
man
auch
zu
einem
Schluss
kommen.
After
a
great
deal
of
toing
and
froing
from
the
jury,
the
author
finally
took
the
floor
and
explained:
“Allow
me
to
say
something
please:
it
wasn’t
easy
to
write
this,
to
get
close
to
my
own
biography
and
it
took
me
one
decade
–
but
at
some
point
you
have
to
come
to
the
end.
ParaCrawl v7.1
Eigentlich
war
es
also
nur
eine
Frage
der
Zeit,
bis
auch
jemand
auf
der
Suche
nach
Platz
für
Grünflächen
nach
oben
schauen
und
zu
einem
ähnlichen
Schluss
kommen
würde.
Therefore
it
was
indeed
only
a
matter
of
time
before
someone
looking
for
space
for
green
areas
would
also
look
skyward
and
reach
the
same
conclusion.
ParaCrawl v7.1
Die
beste
Zyklus
hängt
von
Ihrem
Körper,
so
ist
es
möglicherweise
erforderlich,
experimentieren,
bevor
Sie
für
sich
selbst
zu
einem
Schluss
kommen.
The
best
cycle
will
depend
on
your
body,
so
it
may
require
experimenting
before
you
come
to
a
conclusion
for
yourself.
CCAligned v1
Denn
wenn
man
sich
vor
Augen
hält,
was
mit
10000,--
Gulden
wäre,
wenn
er
sie
in
Sachwerte,
wie
Grund
und
Boden,
oder
direkt
in
die
Wirtschaft
investiert
hätte,
können
wir
angesichst
der
Grundstückpreise
bzw.
Immobilienpreise
heute
oder
der
Entwicklung
der
internationalen
Wirtschaft
wohl
nur
zu
einem
Schluss
kommen:
Because
if
one
keeps
in
mind
that
by
10000
-
would
guilders,
if
he
had
in
real
assets,
such
as
land,
or
directly
invested
in
the
economy,
we
can
in
land
prices
and
property
prices
angesichst
today
or
changes
in
international
economy
probably
come
to
only
one
conclusion:
CCAligned v1
Es
ist
nicht
möglich,
zu
einem
entschiedenen
Schluss
zu
kommen,
welche
Möglichkeit
die
korrekte
ist.
It
is
not
possible
to
come
to
a
decisive
conclusion
about
which
possibility
is
correct.
CCAligned v1
Die
Antwort
würde
einer
eigenen
Analyse
bedürfen,
und
es
ist
nicht
sicher,
ob
wir
überhaupt
zu
einem
gemeinsamen
Schluss
kommen
würden.
The
answer
would
require
a
separate
analysis,
and
there
is
no
guarantee
that
we
would
reach
any
shared
fundamental
conclusions.
ParaCrawl v7.1
Freudianer
werden
in
jedem
Fall
nur
zu
einem
Schluss
kommen
können,
der
uns
hier
jetzt
allerdings
nicht
interessieren
soll.
Freudians
certainly
will
only
come
to
one
conclusion,
but
that's
not
one
we
should
be
interested
in
here.
ParaCrawl v7.1
Ich
reise
auf
einem
anderen
Pfad,
ungeleitet
von
den
alten
Propheten,
aber
hoffentlich
werden
wir
alle
zu
einem
ähnlichen
Schluss
kommen.
I
am
travelling
a
different
path,
unguided
by
the
old
prophets,
but
hopefully
we'll
all
come
to
a
similar
conclusion.
ParaCrawl v7.1
Diese
Wege
benützen
das
Prana
System,
den
Atem
usw.,
oder
versuchen
durch
intellektuelles
Ringen
zu
einem
Schluss
zu
kommen
–
aber
all
das
bedeutet
nicht
sehen.
They
involve
the
prana
system,
breathing,
etc.,
or
coming
to
some
conclusion
by
intellectual
wrestling
–
but
that
is
not
seeing.
ParaCrawl v7.1
Um
nun
mit
unseren
speziellen
Entscheidungskriterien
im
Hinterkopf
zu
einem
Schluss
zu
kommen,
haben
wir
bei
Centigrade
aufgrund
seiner
reibungslosen
Integration
und
dem
hohen
Level
der
Produktivität
eine
Präferenz
zu
Angular
als
unsere
primäre
Technologie
im
Frontend-Web-Engineering.
Conclusion
To
conclude
with
our
special
decision
criteria
in
mind,
at
Centigrade
we
have
a
preference
to
use
Angular
as
our
main
web
engineering
technology
for
its
high
level
of
integration
and
productivity.
ParaCrawl v7.1
So
ging
es
weiter
mit
ihrer
Pilgerreise
von
Arzt
zu
Arzt
ohne
zu
einem
Schluss
zu
kommen,
bis
in
einem
Krankenhaus
in
Rom
aufgenommen
wurde
und
eine
Kernspintomographie
gemacht
und
die
Syringomyelie-Diagnose
gestellt
wurde.
She
continued
her
pilgrimage
from
doctor
to
doctor
without
reaching
a
conclusion
until
she
was
hospitalised
in
Rome
and
diagnosed
with
syringomyelia
with
a
magnetic
resonance
scan.
ParaCrawl v7.1
Zusammengefasst
können
wir
zu
einem
richtigen
Schluss
kommen:
moderne
Bio-Toilette
-
Leistung
der
Wissenschaft,
bei
maximaler
Befriedigung
menschlicher
Bedürfnisse
ausgerichtet.
Summarizing,
we
can
come
to
a
correct
conclusion:
modern
bio-toilet
-
achievement
of
science,
aimed
at
maximum
satisfaction
of
human
needs.
ParaCrawl v7.1
Um
zu
einem
Schluss
zu
kommen,
müssen
wir
unsere
zehn
Geistesfaktoren
ins
Gleichgewicht
und
die
fünf
Arten
Tiefen
Gewahrseins
zur
Anwendung
bringen.
To
reach
a
conclusion,
we
need
to
adjust
our
ten
mental
factors
and
apply
the
five
types
of
deep
awareness.
ParaCrawl v7.1
Aber
Er
kann
nicht
durch
bloße
Gefühle,
durch
bloße
Empfindungen,
durch
bloßes
Ziehen
von
Schlussfolgerungen,
oder
durch
intellektuelles
Ringen,
um
zu
einem
Schluss
zu
kommen,
erkannt
werden.
Yet
He
cannot
be
realized
by
mere
feelings,
by
mere
emotions,
by
merely
drawing
inferences,
or
by
intellectual
wrestling
to
arrive
at
a
conclusion.
ParaCrawl v7.1