Übersetzung für "Zu einem schluss kommen" in Englisch

Es ist nicht immer einfach, zu einem Schluss zu kommen.
It is not always easy to come to a conclusion.
Europarl v8

Im Übrigen berät der Rat fortlaufend und muss zu einem Schluss kommen.
Besides, the Council is constantly deliberating and will have to reach a conclusion.
Europarl v8

Dann kann er zu einem logischen Schluss kommen.
Then he can reach a logical conclusion.
ParaCrawl v7.1

Bei der Schlussfolgerung beobachtest du sorgfältig, um zu einem Schluss zu kommen.
In deduction, you use your careful observation to come to a conclusion.
ParaCrawl v7.1

Wie kann man mit so einer Basis zu einem Schluss kommen?“
How can you come to a conclusion based on that?”
ParaCrawl v7.1

Um zu einem solchen Schluss zu kommen, muss man den Wert der Dinge kennen.
To achieve such a result, we need to know the value of things.
ParaCrawl v7.1

Nachdem Waters viele Jahre lang nicht wusste, was an diesem schicksalhaften Tag geschah, konnte es endlich zu einem Schluss kommen, nachdem der 93-jährige Fusilier und Anzio-Veteran Harry Schindler genaue Angaben über Zeitpunkt und Ort des Todes von Waters’ Vater gemacht hatte.
After many years of not knowing the details of what happened on that fateful day, Waters was finally able to get some closure after 93-year-old Fusilier and Anzio veteran Harry Schindler uncovered precise details of the time and place of Waters' father's death.
WikiMatrix v1

Wenn wir alles glauben, was wir über den amerikanischen Traum hören oder lesen, müssen wir zu einem einfachen Schluss kommen: als Gesellschaft sind wir am Arsch.
If we were to believe, everything that we hear or read about the American dream, we have to come to a simple conclusion: as a society, we're screwed.
QED v2.0a

Unter den Schattierungen des Wertes des Bildes des Jokers ist es schwer, sich zu verirren und nicht zu einem Schluss zu kommen, ob dieser Held positiv oder negativ ist.
Among the shades of the value of the image of the Joker it's hard to get lost and not come to a conclusion about whether this hero is positive or negative.
CCAligned v1

Man fällt sehr leicht ein schnelles Urteil, du solltest aber alle Informationen einbeziehen, um zu einem Schluss zu kommen.
While it can be easy to make a snap judgment, it's important to get all the information before coming to a conclusion.
ParaCrawl v7.1

Das ist nur intellektuelles Rin gen, möchte ich sagen, das nur zu einem gewissen Schluss kommen lässt, was es (das Bewusstsein) ist und was es nicht ist.
This is only an intellectual wrestling, I would say, and one may only come to some conclusion what it is, and what it is not.
ParaCrawl v7.1

Obwohl einige Buddhisten in der Vergangenheit dieses Vorurteil gehabt haben mögen und einige heutige Buddhisten gleichermaßen eine solche sektiererische Ansicht hegen, kann man im Licht einer der didaktischen Methoden des Mahayana-Buddhismus auch zu einem anderen Schluss kommen.
Although some Buddhists of the past may in fact have had this bias and some Buddhists of today may likewise hold a sectarian view, one may also draw a different conclusion in light of one of the Mahayana Buddhist didactic methods.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie über die Asus X553MA Laptop-Bewertungen studieren, dannSie können zu einem ziemlich seltsamen Schluss kommen - der Hersteller wollte es für alle Nischen auf dem Markt positionieren, aber das hat nicht geklappt.
If you study about the Asus X553MA laptop reviews, thenyou can come to a rather strange conclusion - the manufacturer wanted to position it for all niches in the market, but this did not work out.
ParaCrawl v7.1

Nach langem Hin und Her in der Jurydiskussion schaltete sich schließlich auch der Autor in die Diskussion ein und erklärte in Bezug auf sein Schreiben: "Wenn ich mal was sagen darf: Es war nicht einfach, das zu schreiben, mich der eigenen Biographie zu nähern und ich habe Jahrzehnte dafür gebraucht - aber irgendwann muss man auch zu einem Schluss kommen.
After a great deal of toing and froing from the jury, the author finally took the floor and explained: “Allow me to say something please: it wasn’t easy to write this, to get close to my own biography and it took me one decade – but at some point you have to come to the end.
ParaCrawl v7.1

Eigentlich war es also nur eine Frage der Zeit, bis auch jemand auf der Suche nach Platz für Grünflächen nach oben schauen und zu einem ähnlichen Schluss kommen würde.
Therefore it was indeed only a matter of time before someone looking for space for green areas would also look skyward and reach the same conclusion.
ParaCrawl v7.1

Die beste Zyklus hängt von Ihrem Körper, so ist es möglicherweise erforderlich, experimentieren, bevor Sie für sich selbst zu einem Schluss kommen.
The best cycle will depend on your body, so it may require experimenting before you come to a conclusion for yourself.
CCAligned v1

Denn wenn man sich vor Augen hält, was mit 10000,-- Gulden wäre, wenn er sie in Sachwerte, wie Grund und Boden, oder direkt in die Wirtschaft investiert hätte, können wir angesichst der Grundstückpreise bzw. Immobilienpreise heute oder der Entwicklung der internationalen Wirtschaft wohl nur zu einem Schluss kommen:
Because if one keeps in mind that by 10000 - would guilders, if he had in real assets, such as land, or directly invested in the economy, we can in land prices and property prices angesichst today or changes in international economy probably come to only one conclusion:
CCAligned v1

Es ist nicht möglich, zu einem entschiedenen Schluss zu kommen, welche Möglichkeit die korrekte ist.
It is not possible to come to a decisive conclusion about which possibility is correct.
CCAligned v1

Die Antwort würde einer eigenen Analyse bedürfen, und es ist nicht sicher, ob wir überhaupt zu einem gemeinsamen Schluss kommen würden.
The answer would require a separate analysis, and there is no guarantee that we would reach any shared fundamental conclusions.
ParaCrawl v7.1

Freudianer werden in jedem Fall nur zu einem Schluss kommen können, der uns hier jetzt allerdings nicht interessieren soll.
Freudians certainly will only come to one conclusion, but that's not one we should be interested in here.
ParaCrawl v7.1

Ich reise auf einem anderen Pfad, ungeleitet von den alten Propheten, aber hoffentlich werden wir alle zu einem ähnlichen Schluss kommen.
I am travelling a different path, unguided by the old prophets, but hopefully we'll all come to a similar conclusion.
ParaCrawl v7.1

Diese Wege benützen das Prana System, den Atem usw., oder versuchen durch intellektuelles Ringen zu einem Schluss zu kommen – aber all das bedeutet nicht sehen.
They involve the prana system, breathing, etc., or coming to some conclusion by intellectual wrestling – but that is not seeing.
ParaCrawl v7.1

Um nun mit unseren speziellen Entscheidungskriterien im Hinterkopf zu einem Schluss zu kommen, haben wir bei Centigrade aufgrund seiner reibungslosen Integration und dem hohen Level der Produktivität eine Präferenz zu Angular als unsere primäre Technologie im Frontend-Web-Engineering.
Conclusion To conclude with our special decision criteria in mind, at Centigrade we have a preference to use Angular as our main web engineering technology for its high level of integration and productivity.
ParaCrawl v7.1

So ging es weiter mit ihrer Pilgerreise von Arzt zu Arzt ohne zu einem Schluss zu kommen, bis in einem Krankenhaus in Rom aufgenommen wurde und eine Kernspintomographie gemacht und die Syringomyelie-Diagnose gestellt wurde.
She continued her pilgrimage from doctor to doctor without reaching a conclusion until she was hospitalised in Rome and diagnosed with syringomyelia with a magnetic resonance scan.
ParaCrawl v7.1

Zusammengefasst können wir zu einem richtigen Schluss kommen: moderne Bio-Toilette - Leistung der Wissenschaft, bei maximaler Befriedigung menschlicher Bedürfnisse ausgerichtet.
Summarizing, we can come to a correct conclusion: modern bio-toilet - achievement of science, aimed at maximum satisfaction of human needs.
ParaCrawl v7.1

Um zu einem Schluss zu kommen, müssen wir unsere zehn Geistesfaktoren ins Gleichgewicht und die fünf Arten Tiefen Ge­wahr­seins zur Anwendung bringen.
To reach a conclusion, we need to adjust our ten mental factors and apply the five types of deep awareness.
ParaCrawl v7.1

Aber Er kann nicht durch bloße Gefühle, durch bloße Empfindungen, durch bloßes Ziehen von Schlussfolgerungen, oder durch intellektuelles Ringen, um zu einem Schluss zu kommen, erkannt werden.
Yet He cannot be realized by mere feelings, by mere emotions, by merely drawing inferences, or by intellectual wrestling to arrive at a conclusion.
ParaCrawl v7.1