Translation of "Wir kommen nun zu" in English

Wir kommen nun zu den Erklärungen zur Abstimmung.
We now come to the explanations of vote.
Europarl v8

Kommen wir nun zu dem auf der Tagesordnung stehenden Bericht.
Let us now come to the report on the agenda.
Europarl v8

Wir kommen nun zu den Abstimmungen.
We shall now proceed to the votes.
Europarl v8

Damit kommen wir nun zu den Abstimmungen .
We shall now proceed to the votes.
Europarl v8

Kommen wir nun zu einer Reihe von wichtigen Gesichtspunkten und Gedanken.
Let us look at some of the aspects and some points of discussion.
Europarl v8

Wir kommen nun zu den Anfragen an Herrn Kommissar Monti.
We now move on to questions to Commissioner Monti.
Europarl v8

Wir kommen nun zu den Redebeiträgen der Berichterstatter.
We now come to the contributions of the rapporteurs.
Europarl v8

Kommen wir nun zu der Frage der Eigenmittel oder vielleicht ein andermal.
Let us now consider the question of own resources or maybe another time.
Europarl v8

Kommen wir nun zu der Aufzeichnung.
Let us turn now to the document in question.
Europarl v8

Kommen wir nun zu einem entscheidenden Punkt.
Let me now turn to a fundamental point.
Europarl v8

Liebe Kolleginnen und Kollegen, wir kommen nun zu den Abstimmungen.
Ladies and gentlemen, we now proceed to the votes.
Europarl v8

Wir kommen nun zu den Abstimmungen über aktuelle, dringliche und wichtige Fragen.
We shall now proceed to the vote on topical and urgent subjects of major importance.
Europarl v8

Kommen wir nun zu den Änderungsanträgen, welche die Kommission nicht übernehmen kann.
Let us now move on to the amendments which the Commission cannot accept.
Europarl v8

Kommen wir nun zu einigen Detailfragen.
Let us look at several retail problems.
Europarl v8

Wir kommen nun zu den Fragen.
The next item is Question Time.
Europarl v8

Wir kommen nun zu zwei Abstimmungen:
We shall now proceed with two votes:
Europarl v8

Wir kommen nun zu den Stimmerklärungen.
We shall now proceed to the explanations of vote.
Europarl v8

Kommen wir nun zu den Finanzmärkten.
Now something about the financial markets.
Europarl v8

Kommen wir nun zu den problematischen Änderungsanträgen bezüglich der Forscher.
Let us now turn to the amendments which present problems. These concern researchers.
Europarl v8

Wir kommen nun zu den weiteren Vorschlägen zur Änderung der Tagesordnung.
We now come to the other proposals for changes to the agenda.
Europarl v8

Wir kommen nun zu den Anfragen an Herrn Bolkestein.
We will move on to questions to Mr Bolkestein.
Europarl v8

Wir kommen nun zu einer Geschäftsordnungsfrage, die früher vorgebracht worden ist.
We now have a point of order that had been raised earlier.
Europarl v8

Kommen wir nun zu den Instrumenten, die wir erörtert haben.
I would now like to turn to the instruments that we discussed.
Europarl v8

Kommen wir nun zu den Förderinstrumenten.
Let us now turn to the support instruments.
Europarl v8

Kommen wir nun zu dem Bericht.
Let us move onto the report.
Europarl v8

Wir kommen nun zu den Reden im Namen der Fraktionen.
The next item is the speeches on behalf of the groups.
Europarl v8