Translation of "Kleinstes problem" in English
Dabei
war
das
unser
kleinstes
Problem.
And
this
was
our
smallest
problem.
Why?
OpenSubtitles v2018
Zweitens,
ich
zitiere:
"WLAN
ist
unser
kleinstes
Problem."
Two...
and
I
quote,
"Wi-Fi
is
the
least
of
our
problems."
OpenSubtitles v2018
Das
Wetter
wird
ihr
kleinstes
Problem
sein.
The
weather
will
be
the
least
of
their
problem.
OpenSubtitles v2018
Die
Affen
sind
mein
kleinstes
Problem.
Odds
are,
the
monkeys
will
be
the
least
of
my
worries.
OpenSubtitles v2018
Wenn
jemand
über
sie
herausfindet,
wird
das
Gefängnis
ihr
kleinstes
Problem
sein.
If
anybody
finds
out
about
them,
prison
will
be
the
least
of
her
worries.
OpenSubtitles v2018
Momentan
ist
meine
Krawatte
Ihr
kleinstes
Problem.
Right
now,
I
think
my
tie
is
the
least
of
your
problems.
OpenSubtitles v2018
Aber
der
BH
ist
dein
kleinstes
Problem.
I
think
the
bra
situation's
the
least
of
your
problems.
OpenSubtitles v2018
Dann
ist
die
Drogenfahndung
jetzt
mein
kleinstes
Problem.
Then
I
got
bigger
problems
than
the
DEA.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
mein
kleinstes
Problem,
Lady.
I
got
a
fucking
jackhammer
in
my
head,
and
that's
the
least
of
my
fucking
problems,
lady.
OpenSubtitles v2018
Dann
wird
der
Krieg
unser
kleinstes
Problem
sein.
The
war
will
be
the
least
of
our
worries.
OpenSubtitles v2018
Beth,
der
morgige
Tag
ist
unser
kleinstes
Problem.
Beth,
tomorrow's
the
least
of
our
problems.
OpenSubtitles v2018
Die
wären
dann
unser
kleinstes
Problem.
The
Russians
will
be
the
least
of
our
problems.
OpenSubtitles v2018
Lass
deinen
Mist
auf
Jütland,
oder
Nutten
werden
dein
kleinstes
Problem.
Stop
that
redneck
crap,
or
hookers
will
be
the
least
of
your
problems.
OpenSubtitles v2018
Deine
Haare
waren
dein
kleinstes
Problem.
Your
hair
was
the
least
of
your
problems.
OpenSubtitles v2018
Vergiss
meinen
Rücken,
das
ist
gerade
unser
kleinstes
Problem.
Forget
about
the
cuts.
That's
the
least
of
our
problems
right
now.
OpenSubtitles v2018
Eine
Cédula
für
ihre
Huren-Freundin
zu
kriegen,
ist
Ihr
kleinstes
Problem.
Getting
a
cédula
for
your
whore
is
the
least
of
your
problems.
OpenSubtitles v2018
Die
Polizeirazzia
von
gestern
ist
unser
kleinstes
Problem.
Turns
out
last
night's
police
raid
is
the
least
of
our
problems.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
euer
kleinstes
Problem,
das
sollte
euch
doch
klar
sein.
You
are
aware
that
I'm
the
least
of
your
concerns,
right?
OpenSubtitles v2018
Ein
Mädchen
am
Ende
der
Welt
ist
unser
kleinstes
Problem.
A
girl
at
the
edge
of
the
world
is
the
least
of
our
problems.
OpenSubtitles v2018
Ich
nehme
an,
die
Kakerlaken
sind
mein
kleinstes
Problem.
I
suppose
the
cockroaches
are
the
least
of
my
problems.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
mein
kleinstes
Problem.
She
is
the
least
of
my
problems.
OpenSubtitles v2018
Die
sind
mein
kleinstes
Problem.
They're
the
least
of
my
problems.
OpenSubtitles v2018
Hier
im
Osten
sind
die
Armeen
des
laren
unser
kleinstes
Problem,
meine
Herren.
Here
in
the
east,
the
Tsar's
armies
are
the
least
of
our
problems,
gentlemen.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
sie
also
mit
deinem
Türzuknallen
aufweckst,
wird
Cami,
so
wahr
Gott
mir
helfe,
dein
kleinstes
Problem
sein.
So,
if
you
wake
her
up
with
all
this
slamming
around,
so
help
me,
Cami
will
be
the
least
of
your
problems.
OpenSubtitles v2018
Aber
solltet
ihr
euch
uns
weiterhin
widersetzen,
dann
wird
die
Verweigerung
der
Backwaren
euer
kleinstes
Problem
sein.
But
if
you
continue
to
oppose
us,
A
denial
of
pastries
will
be
the
least
of
your
concerns.
OpenSubtitles v2018
Von
all
den
Dingen,
die
du
mir
gerade
erzählt
hast,
Charley,
ist
sie
wohl
unser
kleinstes
Problem.
Of
all
the
things
you
just
told
me
she
seems
to
be
the
least
of
our
problems.
OpenSubtitles v2018
Im
Laufe
der
Mission
müssen
sie
aber
schon
bald
feststellen,
dass
die
extremen
Bedingungen
auf
dem
Ringbruchstück
noch
ihr
kleinstes
Problem
sein
dürften.
Once
their
mission
is
underway
however,
they
soon
realize
the
extreme
conditions
on
the
ring
fragment
might
be
the
least
of
their
problems.
ParaCrawl v7.1