Translation of "Kleinstes problem" in English

Dabei war das unser kleinstes Problem.
And this was our smallest problem. Why?
OpenSubtitles v2018

Zweitens, ich zitiere: "WLAN ist unser kleinstes Problem."
Two... and I quote, "Wi-Fi is the least of our problems."
OpenSubtitles v2018

Das Wetter wird ihr kleinstes Problem sein.
The weather will be the least of their problem.
OpenSubtitles v2018

Die Affen sind mein kleinstes Problem.
Odds are, the monkeys will be the least of my worries.
OpenSubtitles v2018

Wenn jemand über sie herausfindet, wird das Gefängnis ihr kleinstes Problem sein.
If anybody finds out about them, prison will be the least of her worries.
OpenSubtitles v2018

Momentan ist meine Krawatte Ihr kleinstes Problem.
Right now, I think my tie is the least of your problems.
OpenSubtitles v2018

Aber der BH ist dein kleinstes Problem.
I think the bra situation's the least of your problems.
OpenSubtitles v2018

Dann ist die Drogenfahndung jetzt mein kleinstes Problem.
Then I got bigger problems than the DEA.
OpenSubtitles v2018

Das ist mein kleinstes Problem, Lady.
I got a fucking jackhammer in my head, and that's the least of my fucking problems, lady.
OpenSubtitles v2018

Dann wird der Krieg unser kleinstes Problem sein.
The war will be the least of our worries.
OpenSubtitles v2018

Beth, der morgige Tag ist unser kleinstes Problem.
Beth, tomorrow's the least of our problems.
OpenSubtitles v2018

Die wären dann unser kleinstes Problem.
The Russians will be the least of our problems.
OpenSubtitles v2018

Lass deinen Mist auf Jütland, oder Nutten werden dein kleinstes Problem.
Stop that redneck crap, or hookers will be the least of your problems.
OpenSubtitles v2018

Deine Haare waren dein kleinstes Problem.
Your hair was the least of your problems.
OpenSubtitles v2018

Vergiss meinen Rücken, das ist gerade unser kleinstes Problem.
Forget about the cuts. That's the least of our problems right now.
OpenSubtitles v2018

Eine Cédula für ihre Huren-Freundin zu kriegen, ist Ihr kleinstes Problem.
Getting a cédula for your whore is the least of your problems.
OpenSubtitles v2018

Die Polizeirazzia von gestern ist unser kleinstes Problem.
Turns out last night's police raid is the least of our problems.
OpenSubtitles v2018

Ich bin euer kleinstes Problem, das sollte euch doch klar sein.
You are aware that I'm the least of your concerns, right?
OpenSubtitles v2018

Ein Mädchen am Ende der Welt ist unser kleinstes Problem.
A girl at the edge of the world is the least of our problems.
OpenSubtitles v2018

Ich nehme an, die Kakerlaken sind mein kleinstes Problem.
I suppose the cockroaches are the least of my problems.
OpenSubtitles v2018

Sie ist mein kleinstes Problem.
She is the least of my problems.
OpenSubtitles v2018

Die sind mein kleinstes Problem.
They're the least of my problems.
OpenSubtitles v2018

Hier im Osten sind die Armeen des laren unser kleinstes Problem, meine Herren.
Here in the east, the Tsar's armies are the least of our problems, gentlemen.
OpenSubtitles v2018

Wenn du sie also mit deinem Türzuknallen aufweckst, wird Cami, so wahr Gott mir helfe, dein kleinstes Problem sein.
So, if you wake her up with all this slamming around, so help me, Cami will be the least of your problems.
OpenSubtitles v2018

Aber solltet ihr euch uns weiterhin widersetzen, dann wird die Verweigerung der Backwaren euer kleinstes Problem sein.
But if you continue to oppose us, A denial of pastries will be the least of your concerns.
OpenSubtitles v2018

Von all den Dingen, die du mir gerade erzählt hast, Charley, ist sie wohl unser kleinstes Problem.
Of all the things you just told me she seems to be the least of our problems.
OpenSubtitles v2018

Im Laufe der Mission müssen sie aber schon bald feststellen, dass die extremen Bedingungen auf dem Ringbruchstück noch ihr kleinstes Problem sein dürften.
Once their mission is underway however, they soon realize the extreme conditions on the ring fragment might be the least of their problems.
ParaCrawl v7.1