Translation of "Das kleinste problem" in English

Nach allem, was passiert ist, ist das das kleinste Problem.
What, after everything else, this is the part you find hard to believe?
OpenSubtitles v2018

Wenn du nur das kleinste Problem siehst, zeig es mir.
If you see even the tiniest problem, point it out.
OpenSubtitles v2018

Ach, die Bücher sind das kleinste Problem.
Yeah, well, at least books have punctuation.
OpenSubtitles v2018

Aber das ist das kleinste Problem.
But that's the least of his problems.
OpenSubtitles v2018

Die Vampire, Dämonen und Biker sind das kleinste Problem.
Vampire demon biker posse, that's the easy part.
OpenSubtitles v2018

Ja, aber das ist das kleinste Problem.
Yeah, well, that's the least of it.
OpenSubtitles v2018

Tu Oma weh, und deine Perücke ist das kleinste Problem.
Hurt your grandma's feelings and a chewed-up wig'll be the least of your worries.
OpenSubtitles v2018

Tja, glauben Sie mir, das ist das kleinste Problem.
Yeah, trust me, his career's the least of it.
OpenSubtitles v2018

Die Palermo-Brüder sind das kleinste Problem.
At the moment, the Palermo brothers are easier to cope with than you.
OpenSubtitles v2018

Einer der inneren Trennungen kann nicht gut fixiert werden, das kleinste Problem.
One of the internal divisions can not be fixed properly, the smallest problem.
ParaCrawl v7.1

Schließlich kann das gewichtete kleinste-Quadrate-Problem in eine quadratische Funktion aufgelöst werden.
Finally, the weighted least square problem may be resolved to become a quadratic function.
EuroPat v2

Es hat Schnee... aber das war das kleinste Problem.
It was snowy... But that was the least problem here.
ParaCrawl v7.1

Unser Audi hatte nicht das kleinste Problem.
Our Audi did not have the slightest problem.
ParaCrawl v7.1

Das ist das kleinste Problem.
Hitting is the least of it.
OpenSubtitles v2018

Ich sagte Ihnen doch, dass ich nicht das kleinste rassistische Problem mit Mitchell hatte.
I'm telling you that I didn't have any kind of a racial problem with Mitchell.
OpenSubtitles v2018

Dies ist das kleinste Problem, das die Zukunft "Mutter im Alter" erwarten kann.
This is the smallest problem that can await the future "Mom in Ages".
ParaCrawl v7.1

Das tatsächliche Drama ist hier, dass sich herausstellen könnte, dass die Klimaherausforderung das kleinste Problem ist, wenn man die gesamte Herausforderung nachhaltiger Entwicklung bedenkt.
The drama here is, in fact, that it may show that the climate challenge is the easy one, if you consider the whole challenge of sustainable development.
TED2013 v1.1

Wenn der Höllenschlund auf ist,... ..werden die noch das kleinste Problem sein, glaube ich.
If that Hellmouth opens, they're gonna be the least of your problems is my train of thought.
OpenSubtitles v2018

Eine geordnete und leise Armee, immer bereit zusammen zu arbeiten und auch das kleinste Problem mit größter Zuverlässigkeit und grösstem Einsatz zu lösen.
An ordered and silent army always ready to work together and solve even the smallest problem with great reliability and commitment.
ParaCrawl v7.1

Natürlich, um die Hauptkrankheit zu behandeln, weil der Tremor in dieser Situation das kleinste Problem ist.
Of course, to treat the main disease, because the tremor in this situation is the smallest of problems.
ParaCrawl v7.1

Neben einem verbrannten Kuchen, einem Endgegner von Legend of Zelda XXIV, der nicht besiegt wurde, da sich kein Spieler vor der Konsole befand, gab es nicht das kleinste Problem.
Aside from a burned cake, a final boss of Legend of Zelda XXIV that hadn't been defeated for there hadn't been any player to do it, there hadn't been the least problem.
ParaCrawl v7.1

Aber genauso sollten Sie der Farblinie innerhalb Ihrer Corporate Identity treu bleiben... und wenn dies bedeutet, dass Sie eine andere Farbe für Ihr Maskottchen Kostüm benötigen, dann sollte dies das kleinste Problem sein!
But just as you should stay true to the color line within your corporate identity... and if that means you need a different color for your mascot costume, then this should be the smallest problem!
ParaCrawl v7.1

Wie schon erwähnt, läuft hier alles reibungslos ab und wir sind noch nie auf auch nur das kleinste Problem gestoßen.
As we said, things run smoothly here and we've never encountered even the slightest problem.
ParaCrawl v7.1