Translation of "Das eigentliche problem" in English
Ich
halte
dies
jedoch
nicht
für
das
eigentliche
Problem.
I
do
not
think
that
is
the
problem.
Europarl v8
Ist
nicht
das
Partnerschaftsprinzip
im
Lomé-Übereinkommen
das
eigentliche
Problem?
Is
it
not
the
case
that
the
partnership
principle
in
Lomé
actually
might
lie
at
the
heart
of
the
problem?
Europarl v8
Die
umfangreichen
Abänderungen
sind
heute
nicht
das
eigentliche
Problem.
The
substantive
amendments
are
not
really
the
issue
today.
Europarl v8
In
diesem
Mangel
an
Transparenz
besteht
ja
das
eigentliche
Problem.
The
root
of
the
problem
is
that
there
is
not
enough
openness.
Europarl v8
Dies
ist
das
eigentliche
Problem,
um
das
es
hier
heute
geht.
This
is
the
real
issue
at
stake
here
today.
Europarl v8
Das
ist
nämlich
das
eigentliche
Problem!
Because
that
is
the
real
problem!
Europarl v8
Das
eigentliche
Problem
liegt
jedoch
nicht
in
erster
Linie
bei
den
Ursachen.
But
the
real
problem
does
not
relate
to
the
cases
first
and
foremost.
Europarl v8
Hier
liegt
das
eigentliche
Problem
bei
der
hier
geführten
Aussprache.
That
is
actually
the
crux
of
this
debate.
Europarl v8
Auch
hier
besteht
das
eigentliche
Problem
wiederum
im
Fehlen
einer
wirklichen
europäischen
Politik.
Thus,
our
hands
are
firmly
tied
and
it
is
quite
impossible
to
promote
or
strengthen
a
reform
policy
in
Russia.
Here
again,
the
problem
involves
the
lack
of
a
European
policy.
Europarl v8
Das
ist
das
eigentliche
Problem,
worüber
wir
hier
diskutieren.
That
is
the
real
problem
we
are
discussing
today.
Europarl v8
Das
eigentliche
Problem
ist
doch
die
Frage,
ob
ein
Kosten-Wirksamkeit-Bericht
funktionieren
wird.
The
real
trouble
is:
will
a
cost-impact
statement
work?
Europarl v8
Dies
ist
das
eigentliche
Problem,
das
wir
in
Angriff
nehmen
müssen.
This
is
the
real
problem
that
we
have
to
address.
Europarl v8
Das
eigentliche
Problem
dieser
Debatte
ist
ein
Problem,
das
wir
hier
haben.
The
real
problem
of
this
debate
is
a
problem
we
have
here.
Europarl v8
Hier
liegt
ebenfalls
das
eigentliche
Problem
der
Kommission.
This,
again,
is
the
Commission's
real
problem.
Europarl v8
Aber
das
ist
nicht
das
eigentliche
Problem.
The
real
problem,
however,
is
not
even
that.
Europarl v8
Das
wird
das
eigentliche
Problem
sein.
That
will
be
the
real
problem.
Europarl v8
Das
ist
das
eigentliche
Problem,
mit
dem
wir
konfrontiert
sind.
This
is
the
real
problem
facing
us.
Europarl v8
Das
eigentliche
Problem
ist
jedoch
das
skrupellose
Verhalten
des
betreffenden
Spediteurs.
The
real
problem
is
the
unscrupulous
behaviour
of
the
transport
operator
concerned.
Europarl v8
Das
eigentliche
Problem
besteht
in
der
Existenz
von
Atomwaffen
überhaupt.
The
real
problem
is
the
existence
of
nuclear
weapons
generally.
Europarl v8
Das
eigentliche
Problem
jedoch
ist
die
Erweiterung
des
EU-Rechts.
But
the
real
problem
here
is
the
extension
of
European
law.
Europarl v8
Aber
das
eigentliche
Problem
ist,
dass
es
kein
Essen
zu
Hause
gibt.
But
the
real
issue
is
there's
no
food
at
home.
TED2020 v1
Diese
Grafik
resümiert
das
eigentliche
Problem.
And
this
graph
sort
of
sums
up
what
the
problem
is.
TED2020 v1
Vielleicht
ist
das
das
eigentliche
Problem.
Maybe
that's
the
real
problem.
Tatoeba v2021-03-10
Das
ist
nicht
das
eigentliche
Problem.
That's
not
the
real
problem.
Tatoeba v2021-03-10
Aber
reden
wir
über
das
eigentliche
Problem.
But
let's
talk
about
the
elephant
in
the
room.
TED2020 v1
Das
eigentliche
Problem
liegt
in
der
unzureichenden
personellen
und
technischen
Ausstattung.
The
real
problem
was
that
the
inspectorates
were
inadequately
staffed
and
lacked
technical
resources.
TildeMODEL v2018
Hier
liegt
das
eigentliche
Problem
der
Agrarverhandlungen.
This
is
where
the
basic
issue
in
agricultural
negotiations
lies.
TildeMODEL v2018
Das
eigentliche
Problem
war
seine
Nase.
As
a
matter
of
fact,
the
trouble
was
with
his
nose.
OpenSubtitles v2018
Mr.
Pudey,
das
eigentliche
Problem
ist
finanzieller
Natur.
MR.
PUDEY,
THE
VERY
REAL
PROBLEM
IS
ONE
OF
MONEY.
OpenSubtitles v2018
Das
eigentliche
Problem
ist
das,
James.
The
real
problem
is
this,
James.
OpenSubtitles v2018