Translation of "Das eigentliche problem" in English

Ich halte dies jedoch nicht für das eigentliche Problem.
I do not think that is the problem.
Europarl v8

Ist nicht das Partnerschaftsprinzip im Lomé-Übereinkommen das eigentliche Problem?
Is it not the case that the partnership principle in Lomé actually might lie at the heart of the problem?
Europarl v8

Die umfangreichen Abänderungen sind heute nicht das eigentliche Problem.
The substantive amendments are not really the issue today.
Europarl v8

In diesem Mangel an Transparenz besteht ja das eigentliche Problem.
The root of the problem is that there is not enough openness.
Europarl v8

Dies ist das eigentliche Problem, um das es hier heute geht.
This is the real issue at stake here today.
Europarl v8

Das ist nämlich das eigentliche Problem!
Because that is the real problem!
Europarl v8

Das eigentliche Problem liegt jedoch nicht in erster Linie bei den Ursachen.
But the real problem does not relate to the cases first and foremost.
Europarl v8

Hier liegt das eigentliche Problem bei der hier geführten Aussprache.
That is actually the crux of this debate.
Europarl v8

Auch hier besteht das eigentliche Problem wiederum im Fehlen einer wirklichen europäischen Politik.
Thus, our hands are firmly tied and it is quite impossible to promote or strengthen a reform policy in Russia. Here again, the problem involves the lack of a European policy.
Europarl v8

Das ist das eigentliche Problem, worüber wir hier diskutieren.
That is the real problem we are discussing today.
Europarl v8

Das eigentliche Problem ist doch die Frage, ob ein Kosten-Wirksamkeit-Bericht funktionieren wird.
The real trouble is: will a cost-impact statement work?
Europarl v8

Dies ist das eigentliche Problem, das wir in Angriff nehmen müssen.
This is the real problem that we have to address.
Europarl v8

Das eigentliche Problem dieser Debatte ist ein Problem, das wir hier haben.
The real problem of this debate is a problem we have here.
Europarl v8

Hier liegt ebenfalls das eigentliche Problem der Kommission.
This, again, is the Commission's real problem.
Europarl v8

Aber das ist nicht das eigentliche Problem.
The real problem, however, is not even that.
Europarl v8

Das wird das eigentliche Problem sein.
That will be the real problem.
Europarl v8

Das ist das eigentliche Problem, mit dem wir konfrontiert sind.
This is the real problem facing us.
Europarl v8

Das eigentliche Problem ist jedoch das skrupellose Verhalten des betreffenden Spediteurs.
The real problem is the unscrupulous behaviour of the transport operator concerned.
Europarl v8

Das eigentliche Problem besteht in der Existenz von Atomwaffen überhaupt.
The real problem is the existence of nuclear weapons generally.
Europarl v8

Das eigentliche Problem jedoch ist die Erweiterung des EU-Rechts.
But the real problem here is the extension of European law.
Europarl v8

Aber das eigentliche Problem ist, dass es kein Essen zu Hause gibt.
But the real issue is there's no food at home.
TED2020 v1

Diese Grafik resümiert das eigentliche Problem.
And this graph sort of sums up what the problem is.
TED2020 v1

Vielleicht ist das das eigentliche Problem.
Maybe that's the real problem.
Tatoeba v2021-03-10

Das ist nicht das eigentliche Problem.
That's not the real problem.
Tatoeba v2021-03-10

Aber reden wir über das eigentliche Problem.
But let's talk about the elephant in the room.
TED2020 v1

Das eigentliche Problem liegt in der unzureichenden personellen und technischen Ausstattung.
The real problem was that the inspectorates were inadequately staffed and lacked technical resources.
TildeMODEL v2018

Hier liegt das eigentliche Problem der Agrarverhandlungen.
This is where the basic issue in agricultural negotiations lies.
TildeMODEL v2018

Das eigentliche Problem war seine Nase.
As a matter of fact, the trouble was with his nose.
OpenSubtitles v2018

Mr. Pudey, das eigentliche Problem ist finanzieller Natur.
MR. PUDEY, THE VERY REAL PROBLEM IS ONE OF MONEY.
OpenSubtitles v2018

Das eigentliche Problem ist das, James.
The real problem is this, James.
OpenSubtitles v2018