Translation of "Eigentliches problem" in English
Unser
eigentliches
Problem,
das
wir
hier
haben,
ist
Artikel
18(2).
The
real
problem
we
have
in
this
case
is
Article
18.2.
Europarl v8
Ganz
im
Gegenteil:
unser
eigentliches
Problem
ist
ein
sehr
praktisches.
Quite
the
contrary;
our
true
problem
is
a
very
practical
one.
Europarl v8
Seiner
Ansicht
nach
ist
Europas
eigentliches
Problem
seine
Schwäche
bei
Unternehmensgründungen.
He
says
Europe's
real
problem
is
that
it
has
been
weak
in
creating
enterprise.
EUbookshop v2
Ein
eigentliches
Problem
ist
dies
nicht.
This
is
not
really
a
game
breaking
issue.
ParaCrawl v7.1
Unser
eigentliches
Problem
war
die
Zeit.
Our
actual
problem
was
time.
ParaCrawl v7.1
Ihr
eigentliches
Problem
liegt
in
der
Verknüpfung
von
Tradition
und
Nationalstolz.
The
real
problem
lies
in
the
association
of
tradition
and
national
pride.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
unser
eigentliches
Problem.
This
is
our
real
problem.
OpenSubtitles v2018
Doch
ihr
eigentliches
Problem
ist,
daß
sie
sich
nicht
zurück
an
Gott
wenden.
But
their
real
problem
is
that
they
do
not
turn
back
to
God.
CCAligned v1
Mein
eigentliches
Problem
war,
dass
ich
einen
Apple
Macintosh
und
keinen
PC
besaß.
Another
problem
that
I
encountered
was
that
I
owned
an
Apple
Macintosh,
not
a
PC.
ParaCrawl v7.1
Sie
sollen
den
Kundendienst
und
dann
erklären,
was
Ihr
eigentliches
Problem
ist,.
You
should
contact
customer
service
and
then
explain
what
your
actual
problem
is.
ParaCrawl v7.1
Sein
eigentliches
Problem
besteht
darin,
daß
zwar
21
Haftbefehle
ausgestellt
worden
sind,
daß
sich
aber
nun
niemand
findet,
der
zur
Verhaftung
der
angeklagten
Verbrecher
oder
ihrer
Auslieferung
bereit
wäre.
Its
real
problem
is
that
21
arrest
warrants
have
been
issued
and
that
no
one
can
be
found
to
arrest
the
alleged
criminals
or
to
extradite
them.
Europarl v8
Die
selbstständige
Erwerbstätigkeit
sollte
nicht
als
Sündenbock
für
die
Lösung
komplexerer
Probleme
herhalten:
unser
eigentliches
Problem
ist
in
erster
Linie
die
Wettbewerbsverzerrung.
Self?employment
should
not
be
used
as
a
scapegoat
for
solving
complex
issues:
the
problem
we
face
is
in
fact
mainly
one
of
distorted
competition;
TildeMODEL v2018
Nun,
technisch
gesehen,
gibt
es
kein
eigentliches
Problem,
weil
eigentlich
nichts
vor
sich
geht.
Uh,
well,
technically,
there
is
no
actual
problem,
because
there's
nothing
actually
going
on.
OpenSubtitles v2018
Sayid
und
Halabi
werden
mit
wenig
Schutz
reisen,
aber
dein
eigentliches
Problem
wird
das
State
Department
sein.
Sayid
and
Halabi
will
be
traveling
with
a
small
protection
detail,
but
your
real
problem
will
be
the
State
Department.
OpenSubtitles v2018
Unser
eigentliches
Problem
in
der
Europäischen
Union
besteht
darin,
daß
wir
an
ein
Wirtschaftsmodell
gebunden
sind,
das
von
sich
aus
eine
hohe
Arbeitslosenrate
verursacht.
Our
real
problem
in
the
European
Union
is
that
we
are
wedded
to
an
economic
model
which,
by
its
nature,
maintains
high
levels
of
unemployment.
EUbookshop v2
Nachdem
ich
bereits
eine
Op
am
Unterkiefer
in
Deutschland
habe
machen
lassen,
die
mein
eigentliches
Problem
aber
nicht
behoben
hat,
war
für
mich
klar,
dass
ich
eine
zweiten
Eingriff
nur
bei
einem
Spezialisten
machen
lassen
möchte.
However,
the
procedure
was
not
yet
possible
for
me
at
that
time.Â
After
having
an
operation
carried
out
on
my
lower
jaw
in
Germany,
which
did
not
solve
my
actual
problem,
I
decided
that
I
would
only
have
a
second
procedure
carried
out
by
a
specialist.
ParaCrawl v7.1
Ihr
eigentliches
Problem
wird
offenbar,
als
sie
in
die
USA
zieht,
um
dort
ein
College
zu
besuchen,
und
durch
ein
traumatisches
Erlebnis
in
eine
Identitätskrise
gerät.
Her
real
problem
becomes
clear
when
she
moves
to
the
USA
for
college
and
falls
into
an
identity
crisis
after
a
traumatic
experience.
ParaCrawl v7.1
Siehe
zu
drei,Der
Über-
und
Rückgabeverlauf
war
äußerst
unbürokratisch,lediglich
die
Erfassung
der
persönlichen
Daten
des
Fahreres
bei
der
Übernahme
nahm
etwas
Zeit
in
Anspruch,was
aber
kein
eigentliches
Problem
darstellte.
See
1.
The
delivery
process
was
very
unbeaurocratic.
Just
the
entry
of
the
personal
data
of
the
driver
took
some
time,
which
wasn't,
however,
a
problem.
ParaCrawl v7.1
Wo
diese
Fähigkeiten
vorhanden
sind,
stellt
die
Integration
des
Internet
in
den
Unterricht
kein
eigentliches
Problem
mehr
dar.
Where
the
teacher
has
these
abilities,
the
integration
of
the
Internet
in
lessons
no
longer
presents
a
problem.
ParaCrawl v7.1
Die
jahrelange
Täuschung
durch
sie
hat
das
Problem
eigentlich
erst
hervorgerufen.
Their
deception
over
many
years
has
actually
led
to
this
problem.
Europarl v8
Ich
halte
dies
jedoch
nicht
für
das
eigentliche
Problem.
I
do
not
think
that
is
the
problem.
Europarl v8
Ist
nicht
das
Partnerschaftsprinzip
im
Lomé-Übereinkommen
das
eigentliche
Problem?
Is
it
not
the
case
that
the
partnership
principle
in
Lomé
actually
might
lie
at
the
heart
of
the
problem?
Europarl v8
Die
umfangreichen
Abänderungen
sind
heute
nicht
das
eigentliche
Problem.
The
substantive
amendments
are
not
really
the
issue
today.
Europarl v8
In
diesem
Mangel
an
Transparenz
besteht
ja
das
eigentliche
Problem.
The
root
of
the
problem
is
that
there
is
not
enough
openness.
Europarl v8
Weil
das
Problem
eigentlich
nicht
das
Zyanid
ist,
sondern
das
Gold.
The
reason
is
that
the
problem
is
not
actually
with
cyanide
but
with
gold.
Europarl v8
Dies
ist
das
eigentliche
Problem,
um
das
es
hier
heute
geht.
This
is
the
real
issue
at
stake
here
today.
Europarl v8
Das
ist
nämlich
das
eigentliche
Problem!
Because
that
is
the
real
problem!
Europarl v8
Das
eigentliche
Problem
liegt
jedoch
nicht
in
erster
Linie
bei
den
Ursachen.
But
the
real
problem
does
not
relate
to
the
cases
first
and
foremost.
Europarl v8
Auch
hier
besteht
das
eigentliche
Problem
wiederum
im
Fehlen
einer
wirklichen
europäischen
Politik.
Thus,
our
hands
are
firmly
tied
and
it
is
quite
impossible
to
promote
or
strengthen
a
reform
policy
in
Russia.
Here
again,
the
problem
involves
the
lack
of
a
European
policy.
Europarl v8
Das
ist
das
eigentliche
Problem,
worüber
wir
hier
diskutieren.
That
is
the
real
problem
we
are
discussing
today.
Europarl v8
Dies
ist
das
eigentliche
Problem,
das
wir
in
Angriff
nehmen
müssen.
This
is
the
real
problem
that
we
have
to
address.
Europarl v8
Ich
glaube
nicht,
daß
sich
die
Kommission
mit
dem
eigentlichen
Problem
befaßt.
I
do
not
think
the
Commission
is
actually
addressing
the
issue.
Europarl v8
Das
eigentliche
Problem
dieser
Debatte
ist
ein
Problem,
das
wir
hier
haben.
The
real
problem
of
this
debate
is
a
problem
we
have
here.
Europarl v8
Hier
liegt
ebenfalls
das
eigentliche
Problem
der
Kommission.
This,
again,
is
the
Commission's
real
problem.
Europarl v8
Worin
liegt
heutzutage
eigentlich
das
Problem
bei
den
Umweltfragen?
What
is
the
problem
today
as
far
as
these
environmental
issues
are
concerned?
Europarl v8
Aber
das
ist
nicht
das
eigentliche
Problem.
The
real
problem,
however,
is
not
even
that.
Europarl v8
Das
wird
das
eigentliche
Problem
sein.
That
will
be
the
real
problem.
Europarl v8
Das
ist
das
eigentliche
Problem,
mit
dem
wir
konfrontiert
sind.
This
is
the
real
problem
facing
us.
Europarl v8
Das
eigentliche
Problem
ist
jedoch
das
skrupellose
Verhalten
des
betreffenden
Spediteurs.
The
real
problem
is
the
unscrupulous
behaviour
of
the
transport
operator
concerned.
Europarl v8
Das
kann
eigentlich
nicht
das
Problem
sein.
That
cannot
actually
be
the
problem.
Europarl v8
Das
eigentliche
Problem
besteht
in
der
Existenz
von
Atomwaffen
überhaupt.
The
real
problem
is
the
existence
of
nuclear
weapons
generally.
Europarl v8
Das
eigentliche
Problem
jedoch
ist
die
Erweiterung
des
EU-Rechts.
But
the
real
problem
here
is
the
extension
of
European
law.
Europarl v8
Aber
das
eigentliche
Problem
ist,
dass
es
kein
Essen
zu
Hause
gibt.
But
the
real
issue
is
there's
no
food
at
home.
TED2020 v1