Translation of "Eigentliches problem" in English

Unser eigentliches Problem, das wir hier haben, ist Artikel 18(2).
The real problem we have in this case is Article 18.2.
Europarl v8

Ganz im Gegenteil: unser eigentliches Problem ist ein sehr praktisches.
Quite the contrary; our true problem is a very practical one.
Europarl v8

Seiner Ansicht nach ist Europas eigentliches Problem seine Schwäche bei Unternehmensgründungen.
He says Europe's real problem is that it has been weak in creating enterprise.
EUbookshop v2

Ein eigentliches Problem ist dies nicht.
This is not really a game breaking issue.
ParaCrawl v7.1

Unser eigentliches Problem war die Zeit.
Our actual problem was time.
ParaCrawl v7.1

Ihr eigentliches Problem liegt in der Verknüpfung von Tradition und Nationalstolz.
The real problem lies in the association of tradition and national pride.
ParaCrawl v7.1

Das ist unser eigentliches Problem.
This is our real problem.
OpenSubtitles v2018

Doch ihr eigentliches Problem ist, daß sie sich nicht zurück an Gott wenden.
But their real problem is that they do not turn back to God.
CCAligned v1

Mein eigentliches Problem war, dass ich einen Apple Macintosh und keinen PC besaß.
Another problem that I encountered was that I owned an Apple Macintosh, not a PC.
ParaCrawl v7.1

Sie sollen den Kundendienst und dann erklären, was Ihr eigentliches Problem ist,.
You should contact customer service and then explain what your actual problem is.
ParaCrawl v7.1

Sein eigentliches Problem besteht darin, daß zwar 21 Haftbefehle ausgestellt worden sind, daß sich aber nun niemand findet, der zur Verhaftung der angeklagten Verbrecher oder ihrer Auslieferung bereit wäre.
Its real problem is that 21 arrest warrants have been issued and that no one can be found to arrest the alleged criminals or to extradite them.
Europarl v8

Die selbstständige Erwerbstätigkeit sollte nicht als Sündenbock für die Lösung komplexerer Probleme herhalten: unser eigentliches Problem ist in erster Linie die Wettbewerbsverzerrung.
Self?employment should not be used as a scapegoat for solving complex issues: the problem we face is in fact mainly one of distorted competition;
TildeMODEL v2018

Nun, technisch gesehen, gibt es kein eigentliches Problem, weil eigentlich nichts vor sich geht.
Uh, well, technically, there is no actual problem, because there's nothing actually going on.
OpenSubtitles v2018

Sayid und Halabi werden mit wenig Schutz reisen, aber dein eigentliches Problem wird das State Department sein.
Sayid and Halabi will be traveling with a small protection detail, but your real problem will be the State Department.
OpenSubtitles v2018

Unser eigentliches Problem in der Europäischen Union besteht darin, daß wir an ein Wirtschaftsmodell gebunden sind, das von sich aus eine hohe Arbeitslosenrate verursacht.
Our real problem in the European Union is that we are wedded to an economic model which, by its nature, maintains high levels of unemployment.
EUbookshop v2

Nachdem ich bereits eine Op am Unterkiefer in Deutschland habe machen lassen, die mein eigentliches Problem aber nicht behoben hat, war für mich klar, dass ich eine zweiten Eingriff nur bei einem Spezialisten machen lassen möchte.
However, the procedure was not yet possible for me at that time. After having an operation carried out on my lower jaw in Germany, which did not solve my actual problem, I decided that I would only have a second procedure carried out by a specialist.
ParaCrawl v7.1

Ihr eigentliches Problem wird offenbar, als sie in die USA zieht, um dort ein College zu besuchen, und durch ein traumatisches Erlebnis in eine Identitätskrise gerät.
Her real problem becomes clear when she moves to the USA for college and falls into an identity crisis after a traumatic experience.
ParaCrawl v7.1

Siehe zu drei,Der Über- und Rückgabeverlauf war äußerst unbürokratisch,lediglich die Erfassung der persönlichen Daten des Fahreres bei der Übernahme nahm etwas Zeit in Anspruch,was aber kein eigentliches Problem darstellte.
See 1. The delivery process was very unbeaurocratic. Just the entry of the personal data of the driver took some time, which wasn't, however, a problem.
ParaCrawl v7.1

Wo diese Fähigkeiten vorhanden sind, stellt die Integration des Internet in den Unterricht kein eigentliches Problem mehr dar.
Where the teacher has these abilities, the integration of the Internet in lessons no longer presents a problem.
ParaCrawl v7.1

Die jahrelange Täuschung durch sie hat das Problem eigentlich erst hervorgerufen.
Their deception over many years has actually led to this problem.
Europarl v8

Ich halte dies jedoch nicht für das eigentliche Problem.
I do not think that is the problem.
Europarl v8

Ist nicht das Partnerschaftsprinzip im Lomé-Übereinkommen das eigentliche Problem?
Is it not the case that the partnership principle in Lomé actually might lie at the heart of the problem?
Europarl v8

Die umfangreichen Abänderungen sind heute nicht das eigentliche Problem.
The substantive amendments are not really the issue today.
Europarl v8

In diesem Mangel an Transparenz besteht ja das eigentliche Problem.
The root of the problem is that there is not enough openness.
Europarl v8

Weil das Problem eigentlich nicht das Zyanid ist, sondern das Gold.
The reason is that the problem is not actually with cyanide but with gold.
Europarl v8

Dies ist das eigentliche Problem, um das es hier heute geht.
This is the real issue at stake here today.
Europarl v8

Das ist nämlich das eigentliche Problem!
Because that is the real problem!
Europarl v8

Das eigentliche Problem liegt jedoch nicht in erster Linie bei den Ursachen.
But the real problem does not relate to the cases first and foremost.
Europarl v8

Auch hier besteht das eigentliche Problem wiederum im Fehlen einer wirklichen europäischen Politik.
Thus, our hands are firmly tied and it is quite impossible to promote or strengthen a reform policy in Russia. Here again, the problem involves the lack of a European policy.
Europarl v8

Das ist das eigentliche Problem, worüber wir hier diskutieren.
That is the real problem we are discussing today.
Europarl v8

Dies ist das eigentliche Problem, das wir in Angriff nehmen müssen.
This is the real problem that we have to address.
Europarl v8

Ich glaube nicht, daß sich die Kommission mit dem eigentlichen Problem befaßt.
I do not think the Commission is actually addressing the issue.
Europarl v8

Das eigentliche Problem dieser Debatte ist ein Problem, das wir hier haben.
The real problem of this debate is a problem we have here.
Europarl v8

Hier liegt ebenfalls das eigentliche Problem der Kommission.
This, again, is the Commission's real problem.
Europarl v8

Worin liegt heutzutage eigentlich das Problem bei den Umweltfragen?
What is the problem today as far as these environmental issues are concerned?
Europarl v8

Aber das ist nicht das eigentliche Problem.
The real problem, however, is not even that.
Europarl v8

Das wird das eigentliche Problem sein.
That will be the real problem.
Europarl v8

Das ist das eigentliche Problem, mit dem wir konfrontiert sind.
This is the real problem facing us.
Europarl v8

Das eigentliche Problem ist jedoch das skrupellose Verhalten des betreffenden Spediteurs.
The real problem is the unscrupulous behaviour of the transport operator concerned.
Europarl v8

Das kann eigentlich nicht das Problem sein.
That cannot actually be the problem.
Europarl v8

Das eigentliche Problem besteht in der Existenz von Atomwaffen überhaupt.
The real problem is the existence of nuclear weapons generally.
Europarl v8

Das eigentliche Problem jedoch ist die Erweiterung des EU-Rechts.
But the real problem here is the extension of European law.
Europarl v8

Aber das eigentliche Problem ist, dass es kein Essen zu Hause gibt.
But the real issue is there's no food at home.
TED2020 v1