Translation of "Klausel streichen" in English
Sophie,
du
wirst
die
Klausel
natürlich
streichen.
Obviously,
Sophie,
you'll
remove
that
clause.
OpenSubtitles v2018
Nach
Gesprächen
mit
den
Dienststellen
der
Kommission
beschlossen
die
Parteien,
diese
Klausel
zu
streichen.
Following
discussions
with
the
Commission,
the
parties
agreed
to
abolish
this
clause.
EUbookshop v2
Es
gibt
auch
einen
Vorschlag,
die
Klausel
zu
streichen,
die
es
den
Mitgliedstaaten
erlauben
würde,
im
Falle
der
Gründung
einer
Europäischen
Genossenschaft
durch
die
Fusion
von
zwei
Genossenschaften
die
Regelungen
für
die
Arbeitnehmermitbestimmung
nicht
anzuwenden.
There
is
also
a
proposal
to
remove
the
clause
that
would
allow
Member
States
not
to
implement
the
system
of
employee
participation
in
the
event
that
a
European
Cooperative
Society
is
established
by
the
merger
of
two
cooperatives,
which
would
clearly
call
employee
rights
into
question.
Europarl v8
Abänderung
15
würde
die
Klausel
streichen,
dass
die
nach
der
Verordnung
gewährte
Ausgleichsleistung
auf
einen
gerichtlich
festgestellten
Schadenersatzanspruch
angerechnet
werden
kann.
Amendment
15
would
remove
the
clause
to
the
effect
that
courts
are
allowed
to
deduct
compensation
granted
under
the
regulation
from
the
damages
that
they
award.
TildeMODEL v2018
Die
Überwachungsbehörde
behält
sich
das
Recht
vor,
in
Absprache
mit
den
EFTA-Staaten
diese
Klausel
zu
streichen
oder
die
Bedingungen
für
ihre
Anwendung
zu
überarbeiten,
wenn
sie
zu
der
Auffassung
gelangt,
dass
die
Kapazität
des
privaten
Versicherungsmarktes
in
diesem
Marktsegment
während
der
Geltungsdauer
dieser
Mitteilung
schwankt.
The
Authority
reserves
the
right
to
discontinue
this
clause
or
to
revise
the
conditions
of
its
application
in
consultation
with
EFTA
States
if
it
finds
that
the
capacity
of
the
private
insurance
market
in
this
segment
changes
during
the
period
of
validity
of
this
Chapter.
DGT v2019
Ferner
hat
die
Kommission
in
ihrem
Eröffnungsbeschluss
festgestellt,
dass
Precision
Capital
und
der
luxemburgische
Staat
beabsichtigen,
die
Klausel
3.3.5
zu
streichen.
In
the
opening
decision,
the
Commission
also
noted
that
Precision
Capital
and
the
Luxembourg
State
planned
to
remove
clause
3.3.5.
DGT v2019
Der
Verwaltungsgerichtshof
ist
mit
einer
Beschwerde
der
österreichischen
Eisenbahngesellschaft
ÖBB-Personenverkehr
AG
gegen
einen
Bescheid
befasst,
mit
dem
die
Schienen-Control
Kommission
diese
Gesellschaft
dazu
verpflichtet
hat,
in
ihren
Allgemeinen
Beförderungsbedingungen
eine
Klausel
zu
streichen,
nach
der
bei
höherer
Gewalt
jegliche
Entschädigung
ausgeschlossen
ist.
The
Administrative
Court
is
required
to
rule
on
an
action
brought
by
Austrian
railway
carrier
ÖBB-Personenverkehr
AG
against
the
Austrian
rail
network
control
commission’s
decision
requiring
it
to
delete
from
its
general
terms
and
conditions
a
provision
which
excluded
any
right
to
compensation
in
cases
of
force
majeure.
TildeMODEL v2018
Die
Parteien
haben
sich
darauf
verständigt,
diese
Klausel
zu
streichen,
die
heftige
Kritik
hervorgerufen
hatte,
obwohl
sie
von
France
Télécom
und
Lyonnaise
des
Eaux
nie
praktisch
angewandt
wurde.
The
parties
decided
to
delete
this
clause,
which
had
attracted
much
criticism,
althoughit
had
never
really
been
applied
by
France
Télécom
and
Lyonnaise
des
eaux.
EUbookshop v2
Die
Europäische
Kommission
hat
eine
wegweisende
Einigung
mit
dem
nigerianischen
Gasproduzenten
Nigeria
LNG
Ltd
(NLNG)
erzielt,
der
sich
bereit
erklärte,
eine
Klausel
zu
streichen,
die
einen
seiner
europäischen
Abnehmer
daran
hinderte,
das
Gas
außerhalb
der
nationalen
Grenzen
weiterzuverkaufen.
The
European
Commission
has
reached
a
landmark
agreement
with
Nigerian
gas
company
Nigeria
LNG
Ltd
(NLNG),
which
agreed
to
delete
a
clause
preventing
one
of
its
European
customers
to
re-sell
the
gas
outside
its
national
borders.
TildeMODEL v2018