Übersetzung für "Klausel streichen" in Englisch

Sophie, du wirst die Klausel natürlich streichen.
Obviously, Sophie, you'll remove that clause.
OpenSubtitles v2018

Nach Gesprächen mit den Dienststellen der Kommission beschlossen die Parteien, diese Klausel zu streichen.
Following discussions with the Commission, the parties agreed to abolish this clause.
EUbookshop v2

Es gibt auch einen Vorschlag, die Klausel zu streichen, die es den Mitgliedstaaten erlauben würde, im Falle der Gründung einer Europäischen Genossenschaft durch die Fusion von zwei Genossenschaften die Regelungen für die Arbeitnehmermitbestimmung nicht anzuwenden.
There is also a proposal to remove the clause that would allow Member States not to implement the system of employee participation in the event that a European Cooperative Society is established by the merger of two cooperatives, which would clearly call employee rights into question.
Europarl v8

Abänderung 15 würde die Klausel streichen, dass die nach der Verordnung gewährte Ausgleichsleistung auf einen gerichtlich festgestellten Schadenersatzanspruch angerechnet werden kann.
Amendment 15 would remove the clause to the effect that courts are allowed to deduct compensation granted under the regulation from the damages that they award.
TildeMODEL v2018

Die Überwachungsbehörde behält sich das Recht vor, in Absprache mit den EFTA-Staaten diese Klausel zu streichen oder die Bedingungen für ihre Anwendung zu überarbeiten, wenn sie zu der Auffassung gelangt, dass die Kapazität des privaten Versicherungsmarktes in diesem Marktsegment während der Geltungsdauer dieser Mitteilung schwankt.
The Authority reserves the right to discontinue this clause or to revise the conditions of its application in consultation with EFTA States if it finds that the capacity of the private insurance market in this segment changes during the period of validity of this Chapter.
DGT v2019

Ferner hat die Kommission in ihrem Eröffnungsbeschluss festgestellt, dass Precision Capital und der luxemburgische Staat beabsichtigen, die Klausel 3.3.5 zu streichen.
In the opening decision, the Commission also noted that Precision Capital and the Luxembourg State planned to remove clause 3.3.5.
DGT v2019

Der Verwaltungsgerichtshof ist mit einer Beschwerde der österreichischen Eisenbahngesellschaft ÖBB-Personenverkehr AG gegen einen Bescheid befasst, mit dem die Schienen-Control Kommission diese Gesellschaft dazu verpflichtet hat, in ihren Allgemeinen Beförderungsbedingungen eine Klausel zu streichen, nach der bei höherer Gewalt jegliche Entschädigung ausgeschlossen ist.
The Administrative Court is required to rule on an action brought by Austrian railway carrier ÖBB-Personenverkehr AG against the Austrian rail network control commission’s decision requiring it to delete from its general terms and conditions a provision which excluded any right to compensation in cases of force majeure.
TildeMODEL v2018

Die Parteien haben sich darauf verständigt, diese Klausel zu streichen, die heftige Kritik hervorgerufen hatte, obwohl sie von France Télécom und Lyonnaise des Eaux nie praktisch angewandt wurde.
The parties decided to delete this clause, which had attracted much criticism, althoughit had never really been applied by France Télécom and Lyonnaise des eaux.
EUbookshop v2

Die Europäische Kommission hat eine wegweisende Einigung mit dem nigerianischen Gasproduzenten Nigeria LNG Ltd (NLNG) erzielt, der sich bereit erklärte, eine Klausel zu streichen, die einen seiner europäischen Abnehmer daran hinderte, das Gas außerhalb der nationalen Grenzen weiterzuverkaufen.
The European Commission has reached a landmark agreement with Nigerian gas company Nigeria LNG Ltd (NLNG), which agreed to delete a clause preventing one of its European customers to re-sell the gas outside its national borders.
TildeMODEL v2018