Translation of "Keiner dieser" in English
Außerdem
hat
keiner
dieser
Akteure
Anlass,
diese
Entwicklung
zu
vermeiden.
Moreover,
none
of
the
players
have
any
incentive
to
prevent
this
development.
Europarl v8
Ich
konnte
keiner
dieser
Konsequenzen
zustimmen.
I
could
not
welcome
either
outcome.
Europarl v8
Leider
ist
keiner
dieser
neuen
Aufgabenbereiche
mit
einer
angemessenen
Finanzierung
ausgestattet.
Unfortunately,
none
of
these
new
roles
is
accompanied
by
appropriate
financial
means.
Europarl v8
Daher
kann
keiner
dieser
Änderungsanträge
von
mir
übernommen
werden.
I
understand
it
to
be
laudable,
but
I
cannot
see
how
it
can
be
practicable.
So
I
cannot
accept
any
of
those
amendments.
Europarl v8
Darf
ich
darauf
hinweisen,
daß
ich
keiner
einzigen
dieser
Studien
glaube?
Can
I
say
that
I
do
not
believe
any
of
them?
Europarl v8
Leider
wurde
in
dem
Entschließungsantrag
keiner
dieser
Aspekte
in
gebührender
Weise
berücksichtigt.
Unfortunately,
none
of
these
issues
have
been
dealt
with
appropriately
in
the
draft
resolution.
Europarl v8
Keiner
dieser
vier
Pfeiler
wird
kurzfristig
wesentlich
zum
Abbau
der
Arbeitslosigkeit
beitragen.
None
of
those
four
pillars
will
make
a
significant
impact
on
unemployment
in
the
short
term.
Europarl v8
Keiner
dieser
beiden
Hersteller
erhob
Einwände
gegen
das
laufende
Verfahren.
Neither
of
these
two
producers
opposed
the
present
proceeding.
DGT v2019
Keiner
dieser
Mitgliedstaaten
kann
uns
sagen,
wo
der
Rotstift
angesetzt
werden
soll.
None
of
these
Member
States
can
tell
us
where
the
axe
will
fall.
Europarl v8
Keiner
dieser
Ansätze
wäre
der
richtige.
Neither
of
these
approaches
would
be
right.
Europarl v8
Bislang
ist
noch
keiner
dieser
Fälle
abgeschlossen
worden.
The
Commission,
using
the
communication
as
its
operational
guide,
has
since
taken
legal
action
against
six
Member
States
before
the
Court
of
Justice
and
opened
infringement
proceedings
against
the
others.
Europarl v8
Keiner
dieser
Gedanken
sollte
uns
beunruhigen.
None
of
these
concepts
should
make
us
nervous.
Europarl v8
Bislang
jedoch
wurde
keiner
dieser
Vorschläge
in
die
Tat
umgesetzt.
To
date,
none
of
these
proposals
has
been
translated
into
action.
Europarl v8
Keiner
dieser
Anträge
aus
dem
Bereich
Textilien
wurde
von
der
Haushaltsbehörde
genehmigt.
None
of
these
textile
cases
have
yet
been
approved
by
the
budgetary
authority.
Europarl v8
Keiner
dieser
Ansätze
erscheint
mir
als
annehmbar
oder
realistisch.
None
of
these
approaches
seems
acceptable
or
realistic
to
me.
Europarl v8
Bis
zum
heutigen
Tag
wurde
leider
keiner
dieser
Inhaftierten
entlassen.
As
of
today,
the
prisoners
have
still,
regrettably,
not
been
released.
Europarl v8
Wir
gehören
zu
keiner
dieser
Kategorien.
We
are
not
in
either
of
those
categories.
Europarl v8
Keiner
dieser
Fälle
dürfte
wirklich
eintreten.
Neither
of
those
things
is
very
likely
to
happen.
Europarl v8
Keiner
dieser
Vorschläge
ist
angenommen
worden.
None
of
these
proposals
were
adopted.
Europarl v8
Keiner
dieser
Personen
ist
jemals
bestraft
worden.
None
of
these
characters
was
ever
punished.
Europarl v8
Wir
müssen
dafür
sorgen,
dass
es
zu
keiner
dieser
Situationen
kommt.
We
must
not
allow
either
of
these
situations
to
arise.
Europarl v8
Keiner
dieser
Menschen
macht
also
das,
was
er
für
richtig
hält.
So,
none
of
these
people
are
doing
what
they
think
is
right.
TED2013 v1.1
Keiner
dieser
Fälle
war
mit
einer
Blutung
oder
anderen
unerwünschten
Ereignissen
verbunden.
None
of
these
cases
were
associated
with
bleeding
or
other
adverse
events.
EMEA v3
Keiner
dieser
Fälle
verlief
tödlich
oder
war
lebensbedrohlich.
None
of
these
cases
were
fatal
or
life-threatening.
ELRC_2682 v1
Keiner
dieser
Patienten
brach
die
Behandlung
aufgrund
einer
Augmentation
ab.
None
of
these
patients
discontinued
therapy
because
of
augmentation.
ELRC_2682 v1
Keiner
dieser
Metabolite
zeigt
eine
Aktivität
als
NMDA-Antagonist.
None
of
these
metabolites
exhibit
NMDA-antagonistic
activity.
ELRC_2682 v1
Keiner
dieser
Patienten
wies
neutralisierende
Antikörper
auf.
None
of
these
patients
had
neutralising
antibodies.
ELRC_2682 v1
Keiner
dieser
Patienten
erhielt
hochdosiert
Corticosteroide.
None
of
these
patients
received
high-dose
corticosteroids.
ELRC_2682 v1