Translation of "Keiner" in English

Doch das wird mit keiner Silbe erwähnt.
No mention of that.
Europarl v8

Ohne diese Unterstützung wird es in Kopenhagen zu keiner Übereinkunft kommen.
Without this assistance there will be no deal in Copenhagen.
Europarl v8

China ist in keiner Weise ausgesondert worden.
China has not been singled out in any way.
Europarl v8

Außerdem hat keiner dieser Akteure Anlass, diese Entwicklung zu vermeiden.
Moreover, none of the players have any incentive to prevent this development.
Europarl v8

Seit der Krise kann keiner der Mitgliedstaaten noch mehr für diese Ausgaben bezahlen.
Since the crisis, none of the Member States can pay for this spending any more.
Europarl v8

Die Ereignisse waren in keiner Weise voraussehbar.
None of this was foreseeable.
Europarl v8

Keiner möchte ein europäisches Sozialversicherungssystem oder ein zentralisiertes Gesundheitssystem in Europa schaffen.
No one wants to create a European social security system or a centralised health system in Europe.
Europarl v8

Leider erwähnt Herr Goldstone das mit keiner Silbe.
Unfortunately, Goldstone makes no mention of that whatsoever.
Europarl v8

Keiner der Täter wurde je gefasst.
No one has even been caught.
Europarl v8

Europa bietet Möglichkeiten, aber keiner nutzt sie.
Europe is offering opportunities but, on the other hand, no one is making use of them.
Europarl v8

Damit wird der Haushaltsplan des Parlaments oder Europas in keiner Weise vergrößert.
This in no way means increasing Parliament's budget or the European budget.
Europarl v8

Diese Kosten, die keiner bezahlt, werden stattdessen auf die Gesellschaft abgewälzt.
These costs that no one pays are diverted onto society instead.
Europarl v8

Das Recht für zukünftige Generationen ist meines Wissens in keiner Verfassung festgeschrieben.
As far as I am aware, no constitution defines the law for future generations.
Europarl v8

Deswegen ist dieses Paket in keiner Weise balanciert.
Consequently, this package is by no means balanced.
Europarl v8

In keiner anderen Industrie würde dies geduldet, und dazu stehe ich.
This would not be tolerated in any other industry, I maintain.
Europarl v8

Ich weiß, daß keiner den Freitag liebt.
I know that nobody likes Fridays.
Europarl v8

Der Untersuchungsausschuß wird sein Ansehen in keiner Weise schmälern können.
The committee of inquiry will not dim this reputation in any way.
Europarl v8

An keiner einzigen Stelle ist von BSE die Rede.
It is not referred to anywhere.
Europarl v8

Dadurch wird die Familie in keiner Weise beeinträchtigt.
It does not encroach in any way at all.
Europarl v8

Vielleicht kann mich auch keiner hören.
Perhaps nobody can hear me either.
Europarl v8

Meines Wissens ist keiner der fünfzehn Staaten der Union ein Steuerparadies.
To my knowledge none of the 15 Member States of the European Union is a tax haven.
Europarl v8

Das MAI führt auch zu keiner Einschränkung des EU-Rechtes.
Nor will the MAI lead to any limitation of EU law.
Europarl v8

Aber keiner der Mitgliedstaaten schlägt eine Lösung vor.
However, not all the Member States provide answers.
Europarl v8

In keiner Marktorganisation gibt es einen derart ungerechten Mechanismus.
In no organization of the market is there a mechanism this unfair.
Europarl v8