Translation of "Keiner ist" in English

An keiner einzigen Stelle ist von BSE die Rede.
It is not referred to anywhere.
Europarl v8

Meines Wissens ist keiner der fünfzehn Staaten der Union ein Steuerparadies.
To my knowledge none of the 15 Member States of the European Union is a tax haven.
Europarl v8

Keiner von uns ist schuld daran, aber wir haben dies zu berücksichtigen.
It is not the fault of any of us but we must take that into account.
Europarl v8

Es werden verschiedene Wege in Erwägung gezogen, keiner ist ideal.
Various solutions are being considered, none of them ideal.
Europarl v8

Leider ist keiner dieser neuen Aufgabenbereiche mit einer angemessenen Finanzierung ausgestattet.
Unfortunately, none of these new roles is accompanied by appropriate financial means.
Europarl v8

Jeder weiß, daß im Moment keiner bereit ist, dorthin zu gehen.
As we know, there is no one at the present time who is prepared to go there.
Europarl v8

Finnland selbst ist keiner militärischen Bedrohung ausgesetzt.
Finland does not feel it is militarily threatened.
Europarl v8

Wichtig ist auch die Feststellung, dass diese Charta keiner Ideologie verpflichtet ist.
It is important to state that this Charter is not a slave to any particular ideology.
Europarl v8

Keiner kümmert sich so richtig, keiner ist so richtig verantwortlich.
No one really cares about it; no one is really responsible for it.
Europarl v8

Keiner von uns ist zufrieden mit den Ergebnissen.
None of us is satisfied with the results.
Europarl v8

Es soll einen Bürgersinn schaffen, wo keiner vorhanden ist.
It seeks to create a sense of citizenship where none exists.
Europarl v8

Auf diesem Papier steht noch Datenschutz drauf, obwohl keiner mehr drin ist.
This document still includes the term data protection, although it no longer relates to data protection.
Europarl v8

Keiner von uns ist da anderer Meinung.
None of us disagree with that.
Europarl v8

Keiner von uns ist die ganze Zeit still.
We are all guilty of talking.
Europarl v8

Kein Terror - keiner - ist gerechtfertigt!
No terrorism, absolutely none, is justified.
Europarl v8

Keiner dieser Vorschläge ist angenommen worden.
None of these proposals were adopted.
Europarl v8

Keiner dieser Personen ist jemals bestraft worden.
None of these characters was ever punished.
Europarl v8

Nichtsdestotrotz muss klar sein: keiner ist hier sicher, in diesem Land.
However I must make it clear: nobody is safe here, in this country.
GlobalVoices v2018q4

Und die Antwort ist: Keiner.
And the answer is zero.
TED2020 v1

Die Antwort ist keiner, und ich glaube, das war Absicht.
The answer is nobody, and, I think, nobody on purpose.
TED2013 v1.1

Von den übrigen Seen ist keiner tiefer als 25 Meter.
None of the other lakes in the park exceeds in depth.
Wikipedia v1.0

Das Spiel geht solange, bis nur noch einer oder keiner übrig ist.
In one variant there is a home base in which a player is safe.
Wikipedia v1.0

Der Prozess basiert auf keiner Filmspur, sondern ist rein digital.
The process was not based on film, but was purely digital.
Wikipedia v1.0

Es liegt an einigen Flüssen, von denen keiner schiffbar ist.
Montemorelos has several rivers, none of them navigable.
Wikipedia v1.0

Es ist ein Trost, dass keiner umgekommen ist.
It is a consolation that no one was killed.
Tatoeba v2021-03-10

Keiner ist so närrisch, wie ein alter Narr.
There is no fool like an old fool.
Tatoeba v2021-03-10

Keiner Seele ist es möglich zu glauben, außer mit Allahs Erlaubnis.
Are you going to compel the people to believe except by God's dispensation?
Tanzil v1