Translation of "Ist keiner" in English

China ist in keiner Weise ausgesondert worden.
China has not been singled out in any way.
Europarl v8

Meines Wissens ist keiner der fünfzehn Staaten der Union ein Steuerparadies.
To my knowledge none of the 15 Member States of the European Union is a tax haven.
Europarl v8

Warum ist es zu keiner Troika-Mission gekommen?
Why was there no troika mission?
Europarl v8

Es werden verschiedene Wege in Erwägung gezogen, keiner ist ideal.
Various solutions are being considered, none of them ideal.
Europarl v8

Und doch ist es zu keiner Katastrophe gekommen.
Yet, there has been no catastrophe.
Europarl v8

Leider ist keiner dieser neuen Aufgabenbereiche mit einer angemessenen Finanzierung ausgestattet.
Unfortunately, none of these new roles is accompanied by appropriate financial means.
Europarl v8

Diese Angelegenheit ist in keiner der Beitrittsverhandlungen in Frage zu stellen.
This is a matter which is not to be questioned in any accession negotiations.
Europarl v8

Finnland selbst ist keiner militärischen Bedrohung ausgesetzt.
Finland does not feel it is militarily threatened.
Europarl v8

Keiner kümmert sich so richtig, keiner ist so richtig verantwortlich.
No one really cares about it; no one is really responsible for it.
Europarl v8

Sie ist unnötig, denn der Binnenmarkt ist in keiner Weise gestört.
It is also superfluous, for there is no distortion within the internal market.
Europarl v8

Dies ist in keiner Weise nachvollziehbar und erscheint daher absolut willkürlich.
This is quite unjustifiable and so seems positively wilful.
Europarl v8

Sie ist in keiner Weise gerechtfertigt.
There is no justification for it.
Europarl v8

Was Sie anführen, ist in keiner Weise eine Frage zur Geschäftsordnung.
What you are raising is in no sense a point of order.
Europarl v8

Das ist in keiner Weise ein Widerspruch.
That is no contradiction.
Europarl v8

Bislang ist noch keiner dieser Fälle abgeschlossen worden.
The Commission, using the communication as its operational guide, has since taken legal action against six Member States before the Court of Justice and opened infringement proceedings against the others.
Europarl v8

Das ist in keiner Weise gerecht.
That is completely unfair.
Europarl v8

Diese Angelegenheit ist somit in keiner Weise in Vergessenheit geraten.
We have not therefore in any way forgotten this important issue.
Europarl v8

Kein Terror - keiner - ist gerechtfertigt!
No terrorism, absolutely none, is justified.
Europarl v8

Das ist in keiner Weise zu rechtfertigen.
That is in no way justifiable.
Europarl v8

Nichtsdestotrotz muss klar sein: keiner ist hier sicher, in diesem Land.
However I must make it clear: nobody is safe here, in this country.
GlobalVoices v2018q4

Und die Antwort ist: Keiner.
And the answer is zero.
TED2020 v1

Die gute Nachricht ist, es bedarf keiner Brillanz um weise zu sein.
The good news is you don't need to be brilliant to be wise.
TED2020 v1

Bolivien ist in keiner Hinsicht ein typisch lateinamerikanisches Land.
Bolivia is not a typical Latin American country by any definition.
News-Commentary v14

Es ist besser, aber keiner.
It's better, but nobody.
TED2013 v1.1

Die Antwort ist keiner, und ich glaube, das war Absicht.
The answer is nobody, and, I think, nobody on purpose.
TED2013 v1.1

Tatsache ist, dass keiner von uns hier emotionale Schaltkreise im Gehirn hat.
In fact, none of us in this room have emotion circuits in our brain.
TED2020 v1

Von den übrigen Seen ist keiner tiefer als 25 Meter.
None of the other lakes in the park exceeds in depth.
Wikipedia v1.0

In der ersten Staffel ist er in keiner festen Beziehung.
In season 2, she begins dating Charlie, to whom she is engaged and married in season 6.
Wikipedia v1.0