Translation of "Ist keiner" in English
China
ist
in
keiner
Weise
ausgesondert
worden.
China
has
not
been
singled
out
in
any
way.
Europarl v8
Meines
Wissens
ist
keiner
der
fünfzehn
Staaten
der
Union
ein
Steuerparadies.
To
my
knowledge
none
of
the
15
Member
States
of
the
European
Union
is
a
tax
haven.
Europarl v8
Warum
ist
es
zu
keiner
Troika-Mission
gekommen?
Why
was
there
no
troika
mission?
Europarl v8
Es
werden
verschiedene
Wege
in
Erwägung
gezogen,
keiner
ist
ideal.
Various
solutions
are
being
considered,
none
of
them
ideal.
Europarl v8
Und
doch
ist
es
zu
keiner
Katastrophe
gekommen.
Yet,
there
has
been
no
catastrophe.
Europarl v8
Leider
ist
keiner
dieser
neuen
Aufgabenbereiche
mit
einer
angemessenen
Finanzierung
ausgestattet.
Unfortunately,
none
of
these
new
roles
is
accompanied
by
appropriate
financial
means.
Europarl v8
Diese
Angelegenheit
ist
in
keiner
der
Beitrittsverhandlungen
in
Frage
zu
stellen.
This
is
a
matter
which
is
not
to
be
questioned
in
any
accession
negotiations.
Europarl v8
Finnland
selbst
ist
keiner
militärischen
Bedrohung
ausgesetzt.
Finland
does
not
feel
it
is
militarily
threatened.
Europarl v8
Keiner
kümmert
sich
so
richtig,
keiner
ist
so
richtig
verantwortlich.
No
one
really
cares
about
it;
no
one
is
really
responsible
for
it.
Europarl v8
Sie
ist
unnötig,
denn
der
Binnenmarkt
ist
in
keiner
Weise
gestört.
It
is
also
superfluous,
for
there
is
no
distortion
within
the
internal
market.
Europarl v8
Dies
ist
in
keiner
Weise
nachvollziehbar
und
erscheint
daher
absolut
willkürlich.
This
is
quite
unjustifiable
and
so
seems
positively
wilful.
Europarl v8
Sie
ist
in
keiner
Weise
gerechtfertigt.
There
is
no
justification
for
it.
Europarl v8
Was
Sie
anführen,
ist
in
keiner
Weise
eine
Frage
zur
Geschäftsordnung.
What
you
are
raising
is
in
no
sense
a
point
of
order.
Europarl v8
Das
ist
in
keiner
Weise
ein
Widerspruch.
That
is
no
contradiction.
Europarl v8
Bislang
ist
noch
keiner
dieser
Fälle
abgeschlossen
worden.
The
Commission,
using
the
communication
as
its
operational
guide,
has
since
taken
legal
action
against
six
Member
States
before
the
Court
of
Justice
and
opened
infringement
proceedings
against
the
others.
Europarl v8
Das
ist
in
keiner
Weise
gerecht.
That
is
completely
unfair.
Europarl v8
Diese
Angelegenheit
ist
somit
in
keiner
Weise
in
Vergessenheit
geraten.
We
have
not
therefore
in
any
way
forgotten
this
important
issue.
Europarl v8
Kein
Terror
-
keiner
-
ist
gerechtfertigt!
No
terrorism,
absolutely
none,
is
justified.
Europarl v8
Das
ist
in
keiner
Weise
zu
rechtfertigen.
That
is
in
no
way
justifiable.
Europarl v8
Nichtsdestotrotz
muss
klar
sein:
keiner
ist
hier
sicher,
in
diesem
Land.
However
I
must
make
it
clear:
nobody
is
safe
here,
in
this
country.
GlobalVoices v2018q4
Und
die
Antwort
ist:
Keiner.
And
the
answer
is
zero.
TED2020 v1
Die
gute
Nachricht
ist,
es
bedarf
keiner
Brillanz
um
weise
zu
sein.
The
good
news
is
you
don't
need
to
be
brilliant
to
be
wise.
TED2020 v1
Bolivien
ist
in
keiner
Hinsicht
ein
typisch
lateinamerikanisches
Land.
Bolivia
is
not
a
typical
Latin
American
country
by
any
definition.
News-Commentary v14
Es
ist
besser,
aber
keiner.
It's
better,
but
nobody.
TED2013 v1.1
Die
Antwort
ist
keiner,
und
ich
glaube,
das
war
Absicht.
The
answer
is
nobody,
and,
I
think,
nobody
on
purpose.
TED2013 v1.1
Tatsache
ist,
dass
keiner
von
uns
hier
emotionale
Schaltkreise
im
Gehirn
hat.
In
fact,
none
of
us
in
this
room
have
emotion
circuits
in
our
brain.
TED2020 v1
Von
den
übrigen
Seen
ist
keiner
tiefer
als
25
Meter.
None
of
the
other
lakes
in
the
park
exceeds
in
depth.
Wikipedia v1.0
In
der
ersten
Staffel
ist
er
in
keiner
festen
Beziehung.
In
season
2,
she
begins
dating
Charlie,
to
whom
she
is
engaged
and
married
in
season
6.
Wikipedia v1.0