Translation of "Dieser gedanke" in English

Dieser Gedanke kann auch im Mittelmeerraum und im Bereich der Adria weiterentwickelt werden.
This concept can also be developed in the Mediterranean and the Adriatic.
Europarl v8

Dieser Gedanke des Schutzes der Menschenwürde ist jedoch von grundlegender Bedeutung.
The idea of protecting human dignity is therefore of paramount importance.
Europarl v8

Dieser Gedanke fehlt im Bericht leider ganz.
This is an idea that is unfortunately absent from this report.
Europarl v8

Dieser Gedanke sollte uns morgen bei der Abstimmung leiten.
This thought should guide us when we vote tomorrow.
Europarl v8

Dieser Gedanke gehört zu den Grundprinzipien des Stalinismus.
The idea that problems can be eliminated by eliminating people is one of the principles of Stalinism.
Europarl v8

Ist ihm dieser Gedanke schon einmal gekommen?
Has that occurred to him?
Europarl v8

Dieser Gedanke ist für die durch die letzten Reformen erzielte Marktorientierung wesentlich.
This idea is central to the market orientation that has been achieved by the past reforms.
Europarl v8

Dieser Gedanke kommt im Manifest von Ventotene zum Ausdruck.
This is what the Ventotene Manifesto said.
Europarl v8

Dieser Gedanke kommt in Absatz 9 des Berichts zum Ausdruck.
That is the idea expressed in paragraph 9 of the report.
Europarl v8

Bei Inkrafttreten des Übereinkommens im März 1995 sollte sich wohl dieser Gedanke ausbreiten.
When this agreement came into force in March 1995, that same philosophy was supposed to prevail.
Europarl v8

Dieser Gedanke wird meiner Meinung nach im Bericht Goerens nicht hinreichend deutlich.
To my mind, this concept is not conveyed clearly enough in the Goerens report.
Europarl v8

Dieser Gedanke dominierte in der ersten Lesung.
This was the philosophy at first reading.
Europarl v8

Ich glaube, dieser Gedanke gehört nun ein für allemal der Vergangenheit an.
I believe that this idea has been buried for good.
Europarl v8

Dass dieser Gedanke in dem Bericht fehlt, halte ich für ein Manko.
The lack of this notion in the report is an oversight, in my view.
Europarl v8

Dieser Gedanke ist für die Europäische Gemeinschaft heute genauso maßgeblich wie damals.
This thought is just as relevant for the European Community today as it was then.
Europarl v8

Seriösen Forschern ist dieser Gedanke absurd.
That idea is considered absurd by serious researchers.
Europarl v8

Ich bin davon überzeugt, dass dieser Gedanke sich erfolgreich umsetzen lässt.
I am convinced that this idea could be a success.
Europarl v8

Dieser Gedanke stand im Mittelpunkt der Verhandlungen über den Aktionsplan von Bali.
This idea is at the core of the Bali Action Plan negotiations.
Europarl v8

Dieser Gedanke von mehr Demokratie spiegelt sich in der Verfassung wider.
This idea of more democracy is reflected in the Constitution.
Europarl v8

Wenn dieser Gedanke jemals in Ihrem Gehirn querschlägt, wird es sehr schmerzen.
If you ever have that thought ricocheting in your brain, it will hurt a lot.
TED2020 v1

Dieser Gedanke ist sehr umstritten und der Grund dafür ist leicht zu verstehen.
Now, this idea is extremely controversial, and it's easy to see why.
TED2020 v1

Und ich denke, dieser Gedanke über diese Fähigkeiten sollte unterrichtet werden --
And I think this whole notion of these skills should be taught.
TED2020 v1

Dieser Gedanke ließ ihm den Schweiß aus allen Poren dringen.
This thought caused the perspiration to start from every pore.
Books v1

Er haßte Tom durchaus nicht weniger, als dieser Gedanke in ihm aufstieg.
He was far from hating Tom the less when this thought occurred to him.
Books v1

Und dieser Gedanke war "Mach, dass das weggeht!"
And the thought was, "Make it go away!"
TED2020 v1

Dieser Gedanke ist das Ergebnis einer verführerischen, ungewissen Argumentationskette.
But that thought is actually an expression of a sort of seductive line of argument that's in the air.
TED2020 v1

Dieser Gedanke kam mir in den Sinn.
That thought crossed my mind.
Tatoeba v2021-03-10