Translation of "Dieser gedanke" in English
Dieser
Gedanke
kann
auch
im
Mittelmeerraum
und
im
Bereich
der
Adria
weiterentwickelt
werden.
This
concept
can
also
be
developed
in
the
Mediterranean
and
the
Adriatic.
Europarl v8
Dieser
Gedanke
des
Schutzes
der
Menschenwürde
ist
jedoch
von
grundlegender
Bedeutung.
The
idea
of
protecting
human
dignity
is
therefore
of
paramount
importance.
Europarl v8
Dieser
Gedanke
fehlt
im
Bericht
leider
ganz.
This
is
an
idea
that
is
unfortunately
absent
from
this
report.
Europarl v8
Dieser
Gedanke
sollte
uns
morgen
bei
der
Abstimmung
leiten.
This
thought
should
guide
us
when
we
vote
tomorrow.
Europarl v8
Dieser
Gedanke
gehört
zu
den
Grundprinzipien
des
Stalinismus.
The
idea
that
problems
can
be
eliminated
by
eliminating
people
is
one
of
the
principles
of
Stalinism.
Europarl v8
Ist
ihm
dieser
Gedanke
schon
einmal
gekommen?
Has
that
occurred
to
him?
Europarl v8
Dieser
Gedanke
ist
für
die
durch
die
letzten
Reformen
erzielte
Marktorientierung
wesentlich.
This
idea
is
central
to
the
market
orientation
that
has
been
achieved
by
the
past
reforms.
Europarl v8
Dieser
Gedanke
kommt
im
Manifest
von
Ventotene
zum
Ausdruck.
This
is
what
the
Ventotene
Manifesto
said.
Europarl v8
Dieser
Gedanke
kommt
in
Absatz
9
des
Berichts
zum
Ausdruck.
That
is
the
idea
expressed
in
paragraph
9
of
the
report.
Europarl v8
Bei
Inkrafttreten
des
Übereinkommens
im
März
1995
sollte
sich
wohl
dieser
Gedanke
ausbreiten.
When
this
agreement
came
into
force
in
March
1995,
that
same
philosophy
was
supposed
to
prevail.
Europarl v8
Dieser
Gedanke
wird
meiner
Meinung
nach
im
Bericht
Goerens
nicht
hinreichend
deutlich.
To
my
mind,
this
concept
is
not
conveyed
clearly
enough
in
the
Goerens
report.
Europarl v8
Dieser
Gedanke
dominierte
in
der
ersten
Lesung.
This
was
the
philosophy
at
first
reading.
Europarl v8
Ich
glaube,
dieser
Gedanke
gehört
nun
ein
für
allemal
der
Vergangenheit
an.
I
believe
that
this
idea
has
been
buried
for
good.
Europarl v8
Dass
dieser
Gedanke
in
dem
Bericht
fehlt,
halte
ich
für
ein
Manko.
The
lack
of
this
notion
in
the
report
is
an
oversight,
in
my
view.
Europarl v8
Dieser
Gedanke
ist
für
die
Europäische
Gemeinschaft
heute
genauso
maßgeblich
wie
damals.
This
thought
is
just
as
relevant
for
the
European
Community
today
as
it
was
then.
Europarl v8
Seriösen
Forschern
ist
dieser
Gedanke
absurd.
That
idea
is
considered
absurd
by
serious
researchers.
Europarl v8
Ich
bin
davon
überzeugt,
dass
dieser
Gedanke
sich
erfolgreich
umsetzen
lässt.
I
am
convinced
that
this
idea
could
be
a
success.
Europarl v8
Dieser
Gedanke
stand
im
Mittelpunkt
der
Verhandlungen
über
den
Aktionsplan
von
Bali.
This
idea
is
at
the
core
of
the
Bali
Action
Plan
negotiations.
Europarl v8
Dieser
Gedanke
von
mehr
Demokratie
spiegelt
sich
in
der
Verfassung
wider.
This
idea
of
more
democracy
is
reflected
in
the
Constitution.
Europarl v8
Wenn
dieser
Gedanke
jemals
in
Ihrem
Gehirn
querschlägt,
wird
es
sehr
schmerzen.
If
you
ever
have
that
thought
ricocheting
in
your
brain,
it
will
hurt
a
lot.
TED2020 v1
Dieser
Gedanke
ist
sehr
umstritten
und
der
Grund
dafür
ist
leicht
zu
verstehen.
Now,
this
idea
is
extremely
controversial,
and
it's
easy
to
see
why.
TED2020 v1
Und
ich
denke,
dieser
Gedanke
über
diese
Fähigkeiten
sollte
unterrichtet
werden
--
And
I
think
this
whole
notion
of
these
skills
should
be
taught.
TED2020 v1
Dieser
Gedanke
ließ
ihm
den
Schweiß
aus
allen
Poren
dringen.
This
thought
caused
the
perspiration
to
start
from
every
pore.
Books v1
Er
haßte
Tom
durchaus
nicht
weniger,
als
dieser
Gedanke
in
ihm
aufstieg.
He
was
far
from
hating
Tom
the
less
when
this
thought
occurred
to
him.
Books v1
Und
dieser
Gedanke
war
"Mach,
dass
das
weggeht!"
And
the
thought
was,
"Make
it
go
away!"
TED2020 v1
Dieser
Gedanke
ist
das
Ergebnis
einer
verführerischen,
ungewissen
Argumentationskette.
But
that
thought
is
actually
an
expression
of
a
sort
of
seductive
line
of
argument
that's
in
the
air.
TED2020 v1
Dieser
Gedanke
kam
mir
in
den
Sinn.
That
thought
crossed
my
mind.
Tatoeba v2021-03-10