Translation of "Gedanke" in English
Das
ist
eben
der
Gedanke
des
shared
management.
This
is
the
concept
behind
shared
management.
Europarl v8
Eines
der
wichtigen
Ergebnisse
von
Madrid
war
der
Gedanke
an
gemeinsame
einheitliche
Beschäftigungsindikatoren.
One
of
the
important
elements
coming
out
of
Madrid
was
the
idea
of
common
uniform
employment
indicators.
Europarl v8
Dieser
Gedanke
kann
auch
im
Mittelmeerraum
und
im
Bereich
der
Adria
weiterentwickelt
werden.
This
concept
can
also
be
developed
in
the
Mediterranean
and
the
Adriatic.
Europarl v8
Bereits
der
Gedanke
an
Zugeständnisse
an
Saddam
ist
inakzeptabel.
The
thought
alone
of
concessions
to
Saddam
is
unacceptable.
Europarl v8
Es
ist
aber
ein
interessanter
Gedanke.
It
is
an
interesting
idea.
Europarl v8
Dieser
Gedanke
des
Schutzes
der
Menschenwürde
ist
jedoch
von
grundlegender
Bedeutung.
The
idea
of
protecting
human
dignity
is
therefore
of
paramount
importance.
Europarl v8
Dieser
Gedanke
fehlt
im
Bericht
leider
ganz.
This
is
an
idea
that
is
unfortunately
absent
from
this
report.
Europarl v8
Der
Gedanke
des
Berichterstatters,
Doppelmandate
zu
verbieten,
kann
sehr
unterstützt
werden.
The
rapporteur's
idea
of
rejecting
dual
mandates
is
one
we
warmly
support.
Europarl v8
Diese
Leute
dachten,
ich
sei
EU-Kommissar
-
was
für
ein
Gedanke!
They
thought
I
was
the
Commissioner
-
perish
the
thought!
Europarl v8
Der
zweite
grundlegende
Gedanke
ist,
das
Potenzial
des
Finanzinstruments
JESSICA
wirklich
auszunutzen.
The
second
fundamental
idea
is
to
really
exploit
the
potential
of
the
financial
instrument
JESSICA.
Europarl v8
Der
erste
Gedanke
betrifft
den
Umfang
des
ständigen
Krisenmanagementmechanismus.
The
first
thought
concerns
the
scope
of
the
permanent
crisis
management
mechanism.
Europarl v8
Der
Gedanke
an
sich
ist
somit
überprüfenswert.
But
the
idea
itself
is
worth
exploring.
Europarl v8
Dieser
Gedanke
sollte
uns
morgen
bei
der
Abstimmung
leiten.
This
thought
should
guide
us
when
we
vote
tomorrow.
Europarl v8
Dahinter
steht
der
Gedanke
der
geteilten
Verantwortung
zwischen
den
Mitgliedsländern.
It
is
based
on
the
idea
of
shared
responsibility
between
the
Member
States.
Europarl v8
Ein
zweiter
Gedanke
betrifft
die
Auswirkungen.
The
second
thing
we
have
to
think
about,
Mr
President,
is
the
impact,
bearing
in
mind
that
this
is
a
complex
situation.
Europarl v8
Der
Gedanke
einer
allgemeinen
Steuerharmonisierung
ist
dagegen
unrealistisch.
However,
the
idea
of
more
general
tax
harmonization
is
unrealistic.
Europarl v8
Damit
verbunden
ist
ein
weiterer
Gedanke,
den
ich
Ihnen
nahelegen
möchte.
Connected
to
that
is
another
idea
for
you.
Europarl v8
Dieser
Gedanke
gehört
zu
den
Grundprinzipien
des
Stalinismus.
The
idea
that
problems
can
be
eliminated
by
eliminating
people
is
one
of
the
principles
of
Stalinism.
Europarl v8
Dies
mag
ein
netter
Gedanke
sein,
aber
er
ist
unrealistisch.
This
may
sound
like
a
nice
idea,
but
is
impracticable.
Europarl v8
Das
ist
der
Gedanke
hinter
diesem
Papier.
That
is
the
thinking
behind
this
paper.
Europarl v8
Die
Einführung
einer
echten
Finanzsolidarität
zwischen
den
Mitgliedstaaten
wäre
auch
ein
guter
Gedanke.
It
would
also
be
a
good
idea
to
establish
real
financial
solidarity
between
the
Member
States.
Europarl v8
Dieser
Gedanke
ist
für
die
durch
die
letzten
Reformen
erzielte
Marktorientierung
wesentlich.
This
idea
is
central
to
the
market
orientation
that
has
been
achieved
by
the
past
reforms.
Europarl v8
Ich
meine,
das
ist
ein
wichtiger
Gedanke,
den
wir
ausbauen
müssen.
I
think
that
this
is
an
essential
idea
which
we
must
develop.
Europarl v8