Translation of "Keine beachtung finden" in English
Sonst
würde
sie
keine
öffentliche
Beachtung
finden.
Otherwise
they
would
have
no
publicity.
ParaCrawl v7.1
Innerhalb
der
Begutachtung
dürfen
wissenschaftsfremde
Kriterien
keine
Beachtung
finden.
There
is
no
room
for
non-scientific
criteria
in
the
review
process.
ParaCrawl v7.1
Das
zeigt,
dass
die
Versprechungen,
Steuerparadiese
und
Finanzderivate
abzuschaffen,
keine
Beachtung
mehr
finden.
This
shows
that
the
promises
to
bring
an
end
to
tax
havens
and
financial
derivatives
have
fallen
by
the
wayside.
Europarl v8
Aber
im
Gegensatz
zu
Osteuropa
scheint
Afrika
in
unserem
Parlament
keine
Beachtung
zu
finden.
However,
it
seems
that
unlike
Eastern
Europe,
Africa
does
not
hold
the
attention
of
our
Parliament.
EUbookshop v2
Die
Luftaufnahmen
sind
urheberrechtlich
geschützt,
obwohl
diese
Rechte
in
Ägypten
keine
Beachtung
finden.
The
aerial
photos
are
credited,
when
in
Egypt
copyright
rights
are
not
respected.
ParaCrawl v7.1
Parallel
veröffentlicht
er
immer
noch
Platten,
die
aber
durchweg
keine
große
Beachtung
finden.
At
the
same
time
he
still
releases
records,
but
they
don't
get
much
attention.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube,
dass
wir
mit
dieser
Entschließung
mehr
Schaden
als
Nutzen
riskieren,
weil
die
Bemühungen
Marokkos,
eine
dauerhafte
und
gerechte
Lösung
zum
Westsahara-Konflikt
zu
erzielen,
keine
Beachtung
finden.
I
believe
that
we
are
at
risk
of
doing
more
harm
than
good
with
this
resolution
because
no
attention
is
being
paid
to
the
efforts
which
Morocco
is
making
to
achieve
a
lasting,
just
solution
to
the
Western
Sahara
conflict.
Europarl v8
Sie
wissen
bereits,
dass
es
nicht
zu
einem
ehrgeizigen
Abschluss
in
Kopenhagen
kommen
wird,
wenn
die
Sorgen
der
Entwicklungsländer
keine
Beachtung
finden,
und
zwar
nicht
nur
die
Sorgen
der
Schwellenländern,
sondern
insbesondere
auch
die
Sorgen
der
am
stärksten
gefährdeten
und
ärmsten
Entwicklungsländer.
You
are
already
aware
that
there
will
be
no
ambitious
deal
in
Copenhagen
if
the
concerns
of
the
developing
countries
are
not
taken
into
account,
not
only
those
of
emerging
countries,
but
also
very
much
the
concerns
of
the
most
vulnerable
and
the
poorest
developing
countries.
Europarl v8
Daher
ist
kaum
zu
verstehen,
warum
EU-Vorschriften
frei
in
nationale
Rechtsvorschriften
umgesetzt
werden,
wenn
die
zwischen
den
Ländern
existierenden
Unterschiede
keine
Beachtung
finden.
It
is,
therefore,
hard
to
understand
why
EU
rules
would
be
loosely
transposed
into
national
legislation
when
they
do
not
take
account
of
the
variations
existing
between
countries.
Europarl v8
Und
welcher
Bürger
geht
dann
noch
zur
Wahl,
wenn
seine
Probleme
überhaupt
keine
Beachtung
mehr
finden?
Who
will
then
go
out
and
vote
if
their
problems
are
completely
disregarded?
Europarl v8
Das
heißt
jedoch
nicht,
dass
wir
verkennen,
dass
es
viele
Konflikte
gibt,
auch
Cabinda,
die
in
der
Öffentlichkeit
keine
Beachtung
mehr
finden,
weil
wir
Afrika
vergessen
haben.
This
does
not
mean,
however,
that
we
are
unaware
that
there
are
many
conflicts,
including
the
conflict
in
Cabinda,
that
do
not
reach
the
public'
s
attention
as
a
result
of
the
way
we
ignore
Africa.
Europarl v8
Dieser
Schaden
wird
ein
bleibender
sein,
wenn
diejenigen,
die
gegen
die
Sicherheitsgesetze
sind,
keine
Beachtung
mehr
finden.
This
damage
will
become
permanent
if
those
who
oppose
the
security
laws
go
completely
unheeded.
News-Commentary v14
Die
Zeitschrift
ist
bestrebt,
die
vorherrschenden
Themen
der
aktuellen
internationalen
Debatten
sowie
Länder
abzubilden,
die
in
der
Forschungsliteratur
keine
besondere
Beachtung
finden.
The
publication
seeks
to
feature
countries
that
do
not
receive
a
lot
of
attention
in
the
research
literature,
and
issues
that
have
salience
to
current
global
debates.
WikiMatrix v1
Der
Schlußabschnitt
stellt
dann
die
Verbindung
zwischen
der
Wettbewerbsfähigkeit
und
den
Dienstleistungstätigkeiten
her,
wobei
insbesondere
qualitative
Faktoren
angesprochen
werden,
die
in
den
amtlichen
Statistiken
der
übri
gen
Beiträge
dieses
Heftes
im
allgemeinen
keine
Beachtung
finden.
The
final
section
establishes
the
link
between
competitiveness
and
service
activities,
with
a
particular
emphasis
on
qualitative
factors,
which
are
generally
not
covered
by
the
official
statistics
presented
in
the
remainder
of
this
publication.
EUbookshop v2
Diese
Maßnahmen
konzentrieren
sich
häufig
auf
bestimmte
Gruppen
von
Kindern,
die
möglicherweise
besonders
gefährdet
sind
oder
bei
Schutzmaßnahmen
keine
Beachtung
f
i
finden.
A
project
that
was
developing
a
European
network
of
organisations
involved
in
dealing
with
violence
against
children
within
the
family
setting29,
for
example,
stressed
the
fact
that,
“in
everyday
life,
psychological
and
sexual
abuse
are
not
the
acts
of
a
pathological
violent
personality
but
social
phenomena
existing
in
normal
families
under
certain
circumstances
(such
as
economic
crisis,
excessive
stress
or
‘trigger’
events
that
destabilise
the
family)”.
EUbookshop v2
Wenn
es
auch
auf
den
ersten
Blick
so
aussehen
mag,
als
würden
bei
der
Stelleneinstufung
Veränderungen
des
Arbeitsinhalts
berücksichtigt,
liegen
doch
ausreichende
Beweise
dafür
vor,
daß
ein
solcher
Zusammenhang
nicht
automatisch
besteht
und
daß
insbesondere
Veränderungen
an
Frauenarbeitsplätzen,
die
eine
höhere
Qualifikation
erfordern
oder
höhere
Anforderungen
an
die
Arbeitnehmerinnen
stellen,
im
Arbeitsplatzbewertungssystem
keine
Beachtung
finden.
While
it
might
seem
at
first
glance
axiomatic
that
job
grading
would
take
into
account
changes
in
job
content,
considerable
evidence
exists
to
suggest
that
there
is
no
such
automatic
link
and
that
in
particular
changes
in
women's
jobs
that
require
higher
levels
of
skill
or
make
more
demands
on
women
workers
may
not
be
recognised
in
the
job
grading
system.
EUbookshop v2
Die
IMO-Kon-ventionen
stellen
in
diesem
Zusammenhang
eine
recht
gute
Lösung
dar,
sie
sind
jedoch
derart
unverbindlich,
daß
sie
einfach
keine
Beachtung
finden.
In
some
respects
the
IMO
conventions
provide
the
answer,
but
unfortunately
so
little
of
them
is
binding
that
they
are
often
not
adhered
to
and
thus
it
is
high
time
the
European
Union
came
up
with
some
legislation
on
the
matter.
EUbookshop v2
Erneut
wurden
die
Fischereirechte
für
die
Gaza-Fischer
eingeschränkt,
die
ebenso
wie
die
anderen
ständigen
Repressalien,
wie
die
willkürliche
Schließung
der
Grenzübergänge,
keine
mediale
Beachtung
finden.
Once
again,
fishing
rights
were
restricted
for
the
Gaza
fishermen,
who,
like
the
other
constant
reprisals,
such
as
the
arbitrary
closure
of
border
crossings,
are
not
receiving
any
media
attention.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
viele
der
Formate
in
die
Kategorie
der
Audioformate
gehören,
befinden
sich
hier
auch
Videoformate,
die
bei
iTunes
keine
große
Beachtung
finden.
While
most
file
formats
in
the
list
belong
to
the
audio
category,
there
are
video
file
formats
as
well
which
are
not
given
much
attention
in
iTunes.
ParaCrawl v7.1
Diese
ungewöhnliche
Parallelität,
konzipiert
die
Neugierde
zu
wecken,
intensiviert
die
Wahrnehmung
der
Umwelt
in
all
jenen
Details,
die
unter
normalen
Umständen
keine
Beachtung
finden,
bis
die
Entschlüsselung
der
Situation
der
Besucher
sich
seiner
doppelten
Rolle
als
Beobachtender
und
Beobachteter
zugleich
gewahr
wird.
This
exceptional
parallelism,
effectively
designed
to
evoke
curiousness,
intensifies
the
perception
of
the
surroundings
towards
all
those
details
that
usually
go
unnoticed
until
finally
the
visitor
becomes
aware
of
his
double
role
as
observer
and
observed
alike.
ParaCrawl v7.1
Jedoch
fertigten
nur
paläosibirische
Völker,
wie
auch
die
Eskimos
und
Keten,
am
Jenissei
sehr
anschauliche
Zeichnungen
an,
die
hier
aber
keine
Beachtung
finden.
Still,
only
Paleosiberian
peoples,
like
the
Eskimos
and
Kets,
produced
rather
vivid
drawings
at
the
Yenisei,
but
those
are
not
of
interest
here.
ParaCrawl v7.1
Keine
Beachtung
finden
solche,
die
sich
mit
verschiedenen
Mitteln
ausschließlich
auf
den
Schutz
von
bestimmten
Sorten
und
Lebensräumen
konzentrieren,
einschließlich
durch
Regulierungen
des
international
Handels.
No
attention
will
therefore
be
paid
to
those
that
focus
exclusively
on
conservation
of
species
and
habitat
by
various
means,
including
by
the
regulation
of
international
trade.
ParaCrawl v7.1
Mädchen
im
Alter
zwischen
13
und
17
Jahren
erkunden
zusammen
mit
Wissenschaftlerinnen
des
Instituts
Berufsfelder,
die
bei
der
Ausbildungswahl
oft
keine
Beachtung
finden,
weil
sie
als
"typisch
männlich"
eingeordnet
werden.
Together
with
scientists
from
the
institute,
girls
between
13
and
17
explore
occupational
fields
that
are
often
not
considered
when
looking
for
an
apprenticeship
since
they
are
regarded
to
be
"typical
male".
ParaCrawl v7.1
Neben
dem
EU-Label
sollten
aber
unseres
Erachtens
weiterhin
für
die
Kaufentscheidung
die
einschlägigen
Reifentests
herangezogen
werden,
da
das
Label
nur
drei
Kriterien
testet
und
weiter
wichtige
Reifenmerkmale
keine
Beachtung
finden.
We
believe
that
you
should
continue
to
consult
relevant
tyre
tests
in
your
buying
decision
next
to
the
EU
Label,
because
the
Label
only
tests
three
criteria
and
does
not
include
other
important
tyre
features.
ParaCrawl v7.1
Zum
Beispiel
würde
bei
der
Vergabe
von
Auslandsaufenthalten
Risiken
für
LGBTI*
Studierende
in
bestimmten
Ländern
keine
Beachtung
finden.
For
example
risk-factors
for
LGBTI*
students
are
not
considered
when
allocating
countries
for
studies
abroad.
ParaCrawl v7.1