Translation of "Kein zurück mehr" in English

Es gibt kein Zurück mehr, weder für Sie noch für uns.
There is no going back, either for you or for us.
Europarl v8

Ist die Verbindung einmal hergestellt, gibt es kein Zurück mehr.
Once connected, there is no turning back.
News-Commentary v14

Es gibt kein Zurück mehr für uns.
We've gone this far. We can't quit now.
OpenSubtitles v2018

Weil es, wenn ich es täte, kein Zurück mehr gäbe.
Because if I did, there'd be no going back.
OpenSubtitles v2018

Es gäbe kein Zurück mehr dahin, wie es einmal war.
There'd be no going back to how things were.
OpenSubtitles v2018

Sobald ihr verschmolzen seid, gibt es kein Zurück mehr.
Once you merge, there's no going back on this.
OpenSubtitles v2018

Und wenn ich das tue, wird es nun kein Zurück mehr geben.
And now when I do, there will be no coming back.
OpenSubtitles v2018

Egal, was passiert, es gibt kein zurück mehr.
No matter what happens, there's no going back.
OpenSubtitles v2018

Danach gibt es kein Zurück mehr, Rotschopf.
There's no turning back after this, Red.
OpenSubtitles v2018

Jeder zerstört den Planeten, bis es kein Zurück mehr gibt.
I mean, hell, everyone's destroying the planet beyond the point of no return.
OpenSubtitles v2018

Nun gibt es kein Zurück mehr, Sassenach.
No turning back now, Sassenach.
OpenSubtitles v2018

Auch wenn es gerechtfertigt ist, gibt es danach kein Zurück mehr.
Even if it's justified, you can't come back from that.
OpenSubtitles v2018

Wenn sie zustimmen, gibt es kein Zurück mehr.
If it's approved, there will be no turning back.
OpenSubtitles v2018

An dem Punkt gab es kein Zurück mehr.
Laura had taken things too far and there was no going back.
OpenSubtitles v2018

Wenn man einmal getötet hat, gibt es kein Zurück mehr.
There is no turning back once you kill someone.
OpenSubtitles v2018

Sobald ich den Anruf mache, gibt es kein Zurück mehr.
Once I make the call, there's no take-backs.
OpenSubtitles v2018

Es gibt kein Zurück mehr, Jungs.
There's no turnin' back now, boyos.
OpenSubtitles v2018

Jetzt gibt es kein Zurück mehr, Crane.
Point of no return, Crane.
OpenSubtitles v2018

Von so was gibt es kein Zurück mehr.
You don't ever come back from that.
OpenSubtitles v2018

Was immer du wählst, da gibt es kein Zurück mehr.
Whichever you choose, there is no turning back.
OpenSubtitles v2018

Wenn Ihr diesen Weg beschreitet, gibt es kein Zurück mehr.
Once you go down this road, what if there's no turning back?
OpenSubtitles v2018

Und als ich die Augen geöffnet hatte, gab es kein Zurück mehr.
And once I opened my eyes, there was no turning back.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir es getan haben, gibt es kein Zurück mehr.
Once we do this, there's no going back.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir Sie jetzt mitnehmen, gibt es für Sie kein Zurück mehr.
If you wish to continue, there's no going back.
OpenSubtitles v2018

Wenn du über diese Schwelle gehst, gibt es kein Zurück mehr.
You step over this threshold, you're never coming back.
OpenSubtitles v2018

Wenn man anfängt, gibt es kein Zurück mehr.
Once you start, there is no going back.
OpenSubtitles v2018

Aber wenn wir durch diese Tür gehen, gibt's kein Zurück mehr.
But once we go through this door, there's no turning back.
OpenSubtitles v2018

Denn wenn wir einmal anfangen, gibt es kein Zurück mehr.
Because once we go, we do not hold back.
OpenSubtitles v2018