Translation of "Es gibt kein zurück mehr" in English
Es
gibt
kein
Zurück
mehr,
weder
für
Sie
noch
für
uns.
There
is
no
going
back,
either
for
you
or
for
us.
Europarl v8
Ist
die
Verbindung
einmal
hergestellt,
gibt
es
kein
Zurück
mehr.
Once
connected,
there
is
no
turning
back.
News-Commentary v14
Es
gibt
kein
Zurück
mehr
für
uns.
We've
gone
this
far.
We
can't
quit
now.
OpenSubtitles v2018
Sobald
ihr
verschmolzen
seid,
gibt
es
kein
Zurück
mehr.
Once
you
merge,
there's
no
going
back
on
this.
OpenSubtitles v2018
Egal,
was
passiert,
es
gibt
kein
zurück
mehr.
No
matter
what
happens,
there's
no
going
back.
OpenSubtitles v2018
Danach
gibt
es
kein
Zurück
mehr,
Rotschopf.
There's
no
turning
back
after
this,
Red.
OpenSubtitles v2018
Nun
gibt
es
kein
Zurück
mehr,
Sassenach.
No
turning
back
now,
Sassenach.
OpenSubtitles v2018
Auch
wenn
es
gerechtfertigt
ist,
gibt
es
danach
kein
Zurück
mehr.
Even
if
it's
justified,
you
can't
come
back
from
that.
OpenSubtitles v2018
Wenn
sie
zustimmen,
gibt
es
kein
Zurück
mehr.
If
it's
approved,
there
will
be
no
turning
back.
OpenSubtitles v2018
Wenn
man
einmal
getötet
hat,
gibt
es
kein
Zurück
mehr.
There
is
no
turning
back
once
you
kill
someone.
OpenSubtitles v2018
Sobald
ich
den
Anruf
mache,
gibt
es
kein
Zurück
mehr.
Once
I
make
the
call,
there's
no
take-backs.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
kein
Zurück
mehr,
Jungs.
There's
no
turnin'
back
now,
boyos.
OpenSubtitles v2018
Es
stimmt,
dann
gibt
es
kein
Zurück
mehr.
You're
right,
it'll
make
it
real,
but
I
think
we
need
to
make
it
real.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
gibt
es
kein
Zurück
mehr,
Crane.
Point
of
no
return,
Crane.
OpenSubtitles v2018
Von
so
was
gibt
es
kein
Zurück
mehr.
You
don't
ever
come
back
from
that.
OpenSubtitles v2018
Was
immer
du
wählst,
da
gibt
es
kein
Zurück
mehr.
Whichever
you
choose,
there
is
no
turning
back.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Ihr
diesen
Weg
beschreitet,
gibt
es
kein
Zurück
mehr.
Once
you
go
down
this
road,
what
if
there's
no
turning
back?
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
es
getan
haben,
gibt
es
kein
Zurück
mehr.
Once
we
do
this,
there's
no
going
back.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
über
diese
Schwelle
gehst,
gibt
es
kein
Zurück
mehr.
You
step
over
this
threshold,
you're
never
coming
back.
OpenSubtitles v2018
Wenn
man
anfängt,
gibt
es
kein
Zurück
mehr.
Once
you
start,
there
is
no
going
back.
OpenSubtitles v2018
Denn
wenn
wir
einmal
anfangen,
gibt
es
kein
Zurück
mehr.
Because
once
we
go,
we
do
not
hold
back.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
schon
lange
kein
Zurück
mehr,
Tess.
We
are
way
past
the
point
of
no
return
here,
Tess.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
deine
Wahl
getroffen,
davon
gibt
es
kein
Zurück
mehr.
You
have
made
your
choices,
and
there's
no
coming
back
from
them.
OpenSubtitles v2018
Da
gibt
es
jetzt
kein
Zurück
mehr,
egal
was
Ihr
glaubt.
There's
no
going
back
now,
no
matter
what
your
beliefs.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
kein
Zurück
mehr,
Amora.
There's
no
going
back
Amora.
OpenSubtitles v2018
Ja,
mein
Liebster,
jetzt
gibt
es
kein
zurück
mehr.
Well
my
love,
now
there's
no
way
back!
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
eingreifen,
gibt
es
kein
zurück
mehr.
Once
we
engage,
there'll
be
no
turning
back.
OpenSubtitles v2018
Wenn
man
jemanden
tötet,
gibt
es
kein
Zurück
mehr.
Once
you
kill,
there
is
no
going
back.
OpenSubtitles v2018
Wenn
erstmal
ein
Kind
da
ist,
gibt
es
kein
Zurück
mehr.
When
you
have
a
child,
there
is
no
turning
back.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
es
erst
mal
laufen
lasse,
gibt
es
kein
Zurück
mehr.
Okay?
I
don't
know
about
you,
once
I
let
loose,
there
ain't
no
stopping.
OpenSubtitles v2018