Translation of "Keine mehr" in English
Bis
zum
Inkrafttreten
des
Vertrags
von
Lissabon
kann
es
keine
Erweiterung
mehr
geben.
There
can
be
no
more
enlargements
until
the
Lisbon
Treaty
comes
into
force.
Europarl v8
Ein
weiterer
Schritt
dabei
ist,
dass
plötzlich
keine
Intergroups
mehr
existieren.
One
step
further
in
this
regard
would
be
that
suddenly
there
were
no
more
intergroups.
Europarl v8
Wir
können
uns
künftig
keine
misslungene
Finanzvorschau
mehr
leisten.
We
cannot
allow
ourselves
any
more
failed
Financial
Perspectives
in
the
future.
Europarl v8
Das
Problem
ist
aber,
dass
uns
keine
Zeit
mehr
bleibt.
The
only
problem
is
that
we
have
no
time
left.
Europarl v8
Es
gab
mehrere
Verhaftungen,
nach
welchen
sich
keine
Zwischenfälle
mehr
ereignet
haben.
Several
arrests
were
made,
after
which
there
were
no
more
incidents.
Europarl v8
Das
ist
keine
Marktwirtschaft
mehr,
sondern
ein
Wirtschaftsdschungel.
This
is
no
longer
a
market
economy,
but
a
jungle
economy.
Europarl v8
Es
gibt
keine
griechische
Währung
mehr.
There
is
no
longer
such
a
thing
as
a
Greek
currency.
Europarl v8
Herr
Madlener,
wir
haben
wirklich
keine
Zeit
mehr.
Mr
Madlener,
there
really
is
no
time.
Europarl v8
Man
hat
keine
Lust
mehr,
gegen
eine
Gummiwand
zu
reden!
We
have
no
desire
to
keep
talking
to
a
brick
wall.
Europarl v8
Von
der
ursprünglichen
Anwendung
gegen
Terror
und
schwere
Verbrechen
ist
keine
Rede
mehr.
It
is
no
longer
being
used
to
fight
terrorism
and
serious
crime,
as
was
originally
intended.
Europarl v8
Es
gibt
keine
Verbindung
mehr
zur
Lebensmittelproduktion,
weil
sie
entkoppelt
sind.
There
is
no
longer
any
linkage
with
food
production
because
they
are
decoupled.
Europarl v8
Dann
ist
es
doch
eigentlich
keine
mehr.
Strictly
speaking,
they
do
not.
Europarl v8
Es
gibt
keine
Diskussion
mehr
dazu.
There
can
be
no
more
debate
on
it.
Europarl v8
Dieses
Modell
besitzt
für
die
Kommission
keine
Gültigkeit
mehr.
That
model
is
no
longer
a
valid
model
for
the
Commission.
Europarl v8
Falls
sie
es
nicht
tun,
erhalten
sie
keine
Unterstützung
mehr.
If
they
are
not,
they
should
not
be
given
any
further
aid.
Europarl v8
Was
unsere
Fraktion
betrifft,
gibt
keine
Binnengrenzen
mehr
innerhalb
der
Gemeinschaft.
As
far
as
we
in
this
group
are
concerned,
there
are
no
longer
any
internal
barriers
within
the
Community.
Europarl v8
Es
gibt
keine
Grenzen
mehr
in
bezug
auf
die
elektronische
Information.
With
electronic
information
there
are
no
longer
any
frontiers.
Europarl v8
Jetzt
findet
keine
Diskussion
mehr
statt,
das
Protokoll
wurde
bereits
genehmigt.
There
must
be
no
more
debate.
The
Minutes
have
already
been
approved.
Europarl v8
Er
stellt
keine
Nuklearmacht
mehr
dar,
und
sein
Raketenpotential
steht
unter
Kontrolle.
It
no
longer
has
any
nuclear
capability
and
its
ballistic
potential
is
under
control.
Europarl v8
Dank
Frau
Mouskouri
sind
wir,
die
Kinder
Athenes,
keine
Waisen
mehr.
Thanks
to
Mrs
Mouskouri,
we,
the
children
of
Athena,
are
no
longer
orphans.
Europarl v8
Europäische
Unternehmen
sind
in
Wirklichkeit
keine
europäischen
Unternehmen
mehr.
European
companies
are
not
really
European
companies
any
more.
Europarl v8
Das
ist
klar,
und
wir
brauchen
keine
Diskussion
mehr.
That
is
quite
clear,
and
we
do
not
need
to
discuss
it
any
further.
Europarl v8
Die
Bürger
Europas
wollen
keine
neuen
Kraftwerke
mehr.
And
the
truth
is
that
the
peoples
of
Europe
do
not
want
any
new
nuclear
power
stations.
Europarl v8
Über
diese
Beteiligung
darf
es
keine
Zweifel
mehr
geben!
There
can
be
no
further
doubt
about
our
involvement.
Europarl v8
Die
Völker
Europas
erwarten
keine
Worte
mehr,
sondern
konkrete
beschäftigungsfördernde
Maßnahmen.
European
citizens
do
not
expect
more
words,
rather
concrete
measures
for
employment.
Europarl v8
Ich
glaube,
es
gibt
da
keine
Probleme
mehr!
I
do
not
think
there
are
any
more
problems!
Europarl v8