Translation of "Keine mehr" in English

Bis zum Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon kann es keine Erweiterung mehr geben.
There can be no more enlargements until the Lisbon Treaty comes into force.
Europarl v8

Ein weiterer Schritt dabei ist, dass plötzlich keine Intergroups mehr existieren.
One step further in this regard would be that suddenly there were no more intergroups.
Europarl v8

Wir können uns künftig keine misslungene Finanzvorschau mehr leisten.
We cannot allow ourselves any more failed Financial Perspectives in the future.
Europarl v8

Das Problem ist aber, dass uns keine Zeit mehr bleibt.
The only problem is that we have no time left.
Europarl v8

Es gab mehrere Verhaftungen, nach welchen sich keine Zwischenfälle mehr ereignet haben.
Several arrests were made, after which there were no more incidents.
Europarl v8

Das ist keine Marktwirtschaft mehr, sondern ein Wirtschaftsdschungel.
This is no longer a market economy, but a jungle economy.
Europarl v8

Es gibt keine griechische Währung mehr.
There is no longer such a thing as a Greek currency.
Europarl v8

Herr Madlener, wir haben wirklich keine Zeit mehr.
Mr Madlener, there really is no time.
Europarl v8

Man hat keine Lust mehr, gegen eine Gummiwand zu reden!
We have no desire to keep talking to a brick wall.
Europarl v8

Von der ursprünglichen Anwendung gegen Terror und schwere Verbrechen ist keine Rede mehr.
It is no longer being used to fight terrorism and serious crime, as was originally intended.
Europarl v8

Es gibt keine Verbindung mehr zur Lebensmittelproduktion, weil sie entkoppelt sind.
There is no longer any linkage with food production because they are decoupled.
Europarl v8

Dann ist es doch eigentlich keine mehr.
Strictly speaking, they do not.
Europarl v8

Es gibt keine Diskussion mehr dazu.
There can be no more debate on it.
Europarl v8

Dieses Modell besitzt für die Kommission keine Gültigkeit mehr.
That model is no longer a valid model for the Commission.
Europarl v8

Falls sie es nicht tun, erhalten sie keine Unterstützung mehr.
If they are not, they should not be given any further aid.
Europarl v8

Was unsere Fraktion betrifft, gibt keine Binnengrenzen mehr innerhalb der Gemeinschaft.
As far as we in this group are concerned, there are no longer any internal barriers within the Community.
Europarl v8

Es gibt keine Grenzen mehr in bezug auf die elektronische Information.
With electronic information there are no longer any frontiers.
Europarl v8

Jetzt findet keine Diskussion mehr statt, das Protokoll wurde bereits genehmigt.
There must be no more debate. The Minutes have already been approved.
Europarl v8

Er stellt keine Nuklearmacht mehr dar, und sein Raketenpotential steht unter Kontrolle.
It no longer has any nuclear capability and its ballistic potential is under control.
Europarl v8

Dank Frau Mouskouri sind wir, die Kinder Athenes, keine Waisen mehr.
Thanks to Mrs Mouskouri, we, the children of Athena, are no longer orphans.
Europarl v8

Europäische Unternehmen sind in Wirklichkeit keine europäischen Unternehmen mehr.
European companies are not really European companies any more.
Europarl v8

Das ist klar, und wir brauchen keine Diskussion mehr.
That is quite clear, and we do not need to discuss it any further.
Europarl v8

Die Bürger Europas wollen keine neuen Kraftwerke mehr.
And the truth is that the peoples of Europe do not want any new nuclear power stations.
Europarl v8

Über diese Beteiligung darf es keine Zweifel mehr geben!
There can be no further doubt about our involvement.
Europarl v8

Die Völker Europas erwarten keine Worte mehr, sondern konkrete beschäftigungsfördernde Maßnahmen.
European citizens do not expect more words, rather concrete measures for employment.
Europarl v8

Ich glaube, es gibt da keine Probleme mehr!
I do not think there are any more problems!
Europarl v8