Translation of "Kein wunder, denn" in English

Kein Wunder, denn er war ja ... Brite.
It's hardly surprising since he was British.
OpenSubtitles v2018

Kein Wunder, denn Sie waren ja gerade schwimmen gewesen.
Mademoiselle, I happened to notice that you were not wearing a watch. Not particularly surprising as you had been swimming, a fact that could be noted by anyone looking out of a hotel window.
OpenSubtitles v2018

Und kein Wunder, denn es ist der Streifen ermöglicht weiblich zu fühlen!
And no wonder, because it allows the strip to feel feminine!
CCAligned v1

Kein Wunder, denn auch der Satan tarnt sich als Engel des Lichts.
And no marvel; for Satan himself is transformed into an angel of light.
ParaCrawl v7.1

Kein Wunder eigentlich, denn für uns ist das Leben ein Spiel.
It's no wonder because for us, life is a game.
ParaCrawl v7.1

Kein Wunder, denn Heizen ohne Öl ist so attraktiv wie noch nie.
This is no wonder, since heating without oil is more attractive than ever.
ParaCrawl v7.1

Kein Wunder, denn das Ergebnis kann sich wirklich sehen lassen.
That's no surprise, because the results are truly impressive.
ParaCrawl v7.1

Kein Wunder, denn Tempelhof-Schöneberg bietet Abwechslung und Vielfalt.
And it's no wonder, as Tempelhof-Schöneberg certainly offers plenty of choice and variety.
ParaCrawl v7.1

Kein Wunder, denn dein Plus Size Krankenschwester Kostüm betont deine Kurven excellent.
No wonder, because your plus size nurse costume emphasizes your curves perfectly.
ParaCrawl v7.1

Es ist kein Wunder, denn die Finanzindustrie immer lockten zahlreiche Hacker.
There is no wonder, because the finance industry always attracted numerous hackers.
ParaCrawl v7.1

Kein Wunder, denn Ale ist Koch auf einer Segelyacht!
No wonder Ale is chef on a sailing yacht!
ParaCrawl v7.1

Kein Wunder, denn Hubert von Goisern ist in der Stadt.
No wonder, for Hubert von Goisern is in town.
ParaCrawl v7.1

Kein Wunder, denn Nierstein ist geprägt vom Weinanbau.
No wonder, because Nierstein is the largest wine-growing community in Rhinehessen.
ParaCrawl v7.1

Kein Wunder, denn die Ziege ist mit der Entwicklungsgeschichte Fuerteventuras extrem verbunden.
No wonder, because the goat is extremely connected to the history of Fuerteventura.
ParaCrawl v7.1

Kein Wunder, denn der Effekt dieses Produkts ist eine wirkliche Überraschung.
No wonder, considering that the effect from this product is a really pleasant surprise.
ParaCrawl v7.1

Das ist kein Wunder, denn in Berlin bieten sich überall spannende Aktivitäten.
That's no wonder because there are exciting activities everywhere in Berlin.
ParaCrawl v7.1

Kein Wunder, denn der Chippertruck bietet optimale Voraussetzungen zur wirtschaftlichen Hackschnitzelproduktion.
This is not a surprise, because the chipper truck offers optimum conditions for economic woodchipping production.
ParaCrawl v7.1

Kein Wunder, denn im Kern wird Out-ER von großen Ambitionen angetrieben.
It's no wonder because the core of Out-ER is driven by great ambitions.
ParaCrawl v7.1

Kein Wunder, denn allein die Frühstücksauswahl ist eine Wucht.
No wonder, since the breakfast selection alone is stunning.
ParaCrawl v7.1

Kein Wunder, denn hier findet auch die Brännboll- Weltmeisterschaft statt.
No wonder, as the championship in brennball takes place here every year.
ParaCrawl v7.1

Kein Wunder, denn der gleiche Regisseur zeichnet sich für beide Serien verantwortlich.
Which isn't a big surprise since the same director is responsible for both shows.
ParaCrawl v7.1

Kein Wunder, denn sie leben ihre Musik bis in die Haarspitzen.
No wonder, these guys love what they do down to the very roots of their soul.
ParaCrawl v7.1