Translation of "Ist es kein wunder" in English
Es
ist
eigentlich
kein
Wunder,
dass
wir
Kriminelle
haben.
It's
no
wonder,
you
know,
we
have
criminals.
TED2020 v1
Es
ist
kein
Wunder,
dass
ein
Mann
seiner
Kapazität
erfolgreich
ist.
It
is
no
wonder
that
a
man
of
his
ability
is
successful.
Tatoeba v2021-03-10
Es
ist
kein
Wunder,
dass
man
ihr
den
Preis
verliehen
hat.
It
is
no
wonder
that
she
was
given
the
prize.
Tatoeba v2021-03-10
Es
ist
kein
Wunder,
dass
sie
nicht
gehen
möchte.
It
is
no
wonder
that
she
didn't
want
to
go.
Tatoeba v2021-03-10
Es
ist
also
kein
Wunder,
dass
die
Finanzmärkte
sich
besorgt
zeigen.
No
surprise,
then,
that
financial
markets
are
worried.
News-Commentary v14
Angesichts
dieser
Effekte
ist
es
kein
Wunder,
dass
die
Märkte
steigen.
Given
these
implication,
it
is
little
wonder
that
markets
turned
up.
News-Commentary v14
Es
ist
daher
kein
Wunder,
daß
man
andernorts
Wettbewerbsvorteile
zugunsten
Großbritanniens
fürchtet.
No
wonder
other
countries
are
afraid
that
Britain
will
have
a
competitive
advantage
over
them.
TildeMODEL v2018
Ich
nehme
an,
dann
ist
es
kein
Wunder.
I
suppose
it's
no
wonder,
then.
OpenSubtitles v2018
Bei
den
Kosten
ist
es
kein
Wunder,
dass
mir
der
Cognac
ausgeht.
Not
to
mention
the
cost.
Is
it
any
wonder
I'm
running
low
on
cognac?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
kein
Wunder,
dass
Jane
die
ganze
Zeit
hier
runter
kommt.
It's
no
wonder
Jane
comes
down
here
all
the
time.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
kein
Wunder,
dass
sie...
geschädigt
sind.
It's
no
wonder
they're...
OpenSubtitles v2018
Es
ist
kein
Wunder,
dass
ihm
das
alles
zu
schaffen
macht.
It's
no
surprise
he's
not
as...
well
adjusted
to
this
as
you.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
kein
Wunder,
dass
du
niemanden
in
deinem
Leben
hast.
It's
no
wonder
you
don't
have
anyone
in
your
life.
OpenSubtitles v2018
Alfred
hat
es
satt,
und
es
ist
kein
Wunder.
Alfred's
sick
and
tired
of
it
and
no
wonder.
OpenSubtitles v2018
Dann
ist
es
kein
Wunder,
dass
du
traurig
bist.
Then
no
wonder
you're
sad.
OpenSubtitles v2018
Na
ja,
bei
dir
ist
es
kein
Wunder.
It
could
happen.
For
you,
it
could...
OpenSubtitles v2018
Es
ist
kein
Wunder,
dass
ich
mich
nicht
gut
genug
fühle.
It's
no
wonder
that
I
don't
feel
good
enough.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
kein
Wunder,
dass
Cuddy
Sie
verlassen
hat.
It's
no
wonder
Cuddy
broke
up
with
you.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
ist
kein
Wunder,
dass
dein
Vater
übergeschnappt
ist.
But
no
wonder
your
dad
went
bonkers.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
kein
Wunder,
dass
dich
Lux
mehr
mag.
It's
no
wonder
that
Lux
likes
you
better.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
doch
kein
Wunder,
dass
wir
Angst
haben.
I
think
it's
OK
to
be
scared.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
es
ist
kein
Wunder,
David
nimmt...
It's
no
wonder
David's
taking...
OpenSubtitles v2018
O
Gott,
dann
ist
es
ja
kein
Wunder!
God,
no
wonder!
OpenSubtitles v2018
Es
ist
kein
Wunder,
sie
pressen
die
Luft
aus
uns
heraus.
It's
no
wonder;
they
squeeze
the
air
out
of
us.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
kein
Wunder,
dass
unser
Land
vor
die
Hunde
geht.
No
wonder
this
country
is
going
down
the
drain.
OpenSubtitles v2018