Übersetzung für "Ist es kein wunder" in Englisch

Es ist eigentlich kein Wunder, dass wir Kriminelle haben.
It's no wonder, you know, we have criminals.
TED2020 v1

Es ist kein Wunder, dass ein Mann seiner Kapazität erfolgreich ist.
It is no wonder that a man of his ability is successful.
Tatoeba v2021-03-10

Es ist kein Wunder, dass man ihr den Preis verliehen hat.
It is no wonder that she was given the prize.
Tatoeba v2021-03-10

Es ist kein Wunder, dass sie nicht gehen möchte.
It is no wonder that she didn't want to go.
Tatoeba v2021-03-10

Es ist also kein Wunder, dass die Finanzmärkte sich besorgt zeigen.
No surprise, then, that financial markets are worried.
News-Commentary v14

Angesichts dieser Effekte ist es kein Wunder, dass die Märkte steigen.
Given these implication, it is little wonder that markets turned up.
News-Commentary v14

Es ist daher kein Wunder, daß man andernorts Wettbewerbsvorteile zugunsten Großbritanniens fürchtet.
No wonder other countries are afraid that Britain will have a competitive advantage over them.
TildeMODEL v2018

Ich nehme an, dann ist es kein Wunder.
I suppose it's no wonder, then.
OpenSubtitles v2018

Bei den Kosten ist es kein Wunder, dass mir der Cognac ausgeht.
Not to mention the cost. Is it any wonder I'm running low on cognac?
OpenSubtitles v2018

Es ist kein Wunder, dass Jane die ganze Zeit hier runter kommt.
It's no wonder Jane comes down here all the time.
OpenSubtitles v2018

Es ist kein Wunder, dass sie... geschädigt sind.
It's no wonder they're...
OpenSubtitles v2018

Es ist kein Wunder, dass ihm das alles zu schaffen macht.
It's no surprise he's not as... well adjusted to this as you.
OpenSubtitles v2018

Es ist kein Wunder, dass du niemanden in deinem Leben hast.
It's no wonder you don't have anyone in your life.
OpenSubtitles v2018

Alfred hat es satt, und es ist kein Wunder.
Alfred's sick and tired of it and no wonder.
OpenSubtitles v2018

Dann ist es kein Wunder, dass du traurig bist.
Then no wonder you're sad.
OpenSubtitles v2018

Na ja, bei dir ist es kein Wunder.
It could happen. For you, it could...
OpenSubtitles v2018

Es ist kein Wunder, dass ich mich nicht gut genug fühle.
It's no wonder that I don't feel good enough.
OpenSubtitles v2018

Es ist kein Wunder, dass Cuddy Sie verlassen hat.
It's no wonder Cuddy broke up with you.
OpenSubtitles v2018

Aber es ist kein Wunder, dass dein Vater übergeschnappt ist.
But no wonder your dad went bonkers.
OpenSubtitles v2018

Es ist kein Wunder, dass dich Lux mehr mag.
It's no wonder that Lux likes you better.
OpenSubtitles v2018

Es ist doch kein Wunder, dass wir Angst haben.
I think it's OK to be scared.
OpenSubtitles v2018

Ich meine, es ist kein Wunder, David nimmt...
It's no wonder David's taking...
OpenSubtitles v2018

O Gott, dann ist es ja kein Wunder!
God, no wonder!
OpenSubtitles v2018

Es ist kein Wunder, sie pressen die Luft aus uns heraus.
It's no wonder; they squeeze the air out of us.
OpenSubtitles v2018

Es ist kein Wunder, dass unser Land vor die Hunde geht.
No wonder this country is going down the drain.
OpenSubtitles v2018