Übersetzung für "Es ist keine frage" in Englisch

Es ist keine Frage weiterer Investitionen, sondern vielmehr eine besserer Investitionen.
It is not a question of more investment but rather one of better investment.
Europarl v8

Es ist gar keine Frage, sie tragen die Hauptschuld.
There is no doubt whatsoever that most of the blame lies at their door.
Europarl v8

Es ist gar keine Frage, daß das notwendig ist.
There is no doubt that this is necessary.
Europarl v8

Es ist keine Frage der Finanzierung.
It is not a funding issue.
Europarl v8

Es ist also keine Frage von Gerüchten, sondern ein echtes Problem.
So it is not a question of rumours, it is a real problem.
Europarl v8

Es ist keine Frage der Volksgesundheit.
It is not a public health issue.
Europarl v8

Es ist keine Frage von Berechnung.
It's not a matter of calculation.
TED2020 v1

Denn es ist keine Frage der Klimapolitik oder der Umweltagenda.
And I'm telling you, this is not a question of climate policy or environmental agenda.
TED2020 v1

Oder ist es keine Frage der Zahlen?
Or is it not a question of numbers?
News-Commentary v14

Es ist keine Frage von Leben und Tod.
You're wrong, Mr. Holland. It isn't a question of life or death.
OpenSubtitles v2018

Es ist keine Frage des Geldes, glaube mir.
It isn't a question of money, believe me.
OpenSubtitles v2018

Es ist deshalb keine Frage, daß auch diese Wettbewerbsstörungen beseitigt werden müssen.
There can be no doubt that these distortions of competition must also be removed.
TildeMODEL v2018

Conner, es ist keine Frage.
Conner, it's not a question.
OpenSubtitles v2018

Es ist keine Frage des ob, sondern des wann.
It's not a matter of if but when.
OpenSubtitles v2018

Es ist keine Frage der Preiskontrolle.
It is not a problem of price control.
EUbookshop v2

Es ist keine Frage des Geldes, sondern der Neugier.
It isn't a question of money, but of curiosity.
OpenSubtitles v2018

Nun, es ist eine Verbesserung, keine Frage.
Well, it's an improvement, no question.
OpenSubtitles v2018

Es ist keine Frage von Genehmigung, es ist eine Frage des Vertrauens.
It's not a question of approval, it's a question of trust.
OpenSubtitles v2018

Es ist keine Frage der Übung, ich kann's einschalten und Knöpfe drücken.
It's not a question of being rusty. I can flip the switches. I can turn the knobs.
OpenSubtitles v2018

Es ist keine Frage eines ordentlichen Gerichtsverfahrens.
It's not a question of due process, it's an ethical issue.
OpenSubtitles v2018

Es ist keine Frage von präziser Chirurgie.
It's not a matter of degrees. It's not precision surgery.
OpenSubtitles v2018

Es ist keine Frage Ihres Zustandes mehr sondern die des Flugzeugs.
It's no longer a question of your condition, but the condition of the plane.
OpenSubtitles v2018

Es ist keine Frage von besser dran.
Oh. It's not a matter of better off.
OpenSubtitles v2018

Es ist keine Frage des Wollens.
It's not a question of wanting.
OpenSubtitles v2018

Es ist keine Frage, ob ich bleibe.
It's not a question of if I should stay.
OpenSubtitles v2018

Es ist auch keine einfache Frage.
It's not an easy question.
OpenSubtitles v2018

Es ist also keine steuerliche Frage.
This isn't really a tax issue, is it?
OpenSubtitles v2018

Es ist keine Frage des Niveaus, wie du sagst.
It's not a matter of intellectual level, as you put it.
OpenSubtitles v2018

Es ist keine Frage der Gerechtigkeit.
We're not in the business of "fair".
OpenSubtitles v2018