Übersetzung für "Es ist keine frage" in Englisch
Es
ist
keine
Frage
weiterer
Investitionen,
sondern
vielmehr
eine
besserer
Investitionen.
It
is
not
a
question
of
more
investment
but
rather
one
of
better
investment.
Europarl v8
Es
ist
gar
keine
Frage,
sie
tragen
die
Hauptschuld.
There
is
no
doubt
whatsoever
that
most
of
the
blame
lies
at
their
door.
Europarl v8
Es
ist
gar
keine
Frage,
daß
das
notwendig
ist.
There
is
no
doubt
that
this
is
necessary.
Europarl v8
Es
ist
keine
Frage
der
Finanzierung.
It
is
not
a
funding
issue.
Europarl v8
Es
ist
also
keine
Frage
von
Gerüchten,
sondern
ein
echtes
Problem.
So
it
is
not
a
question
of
rumours,
it
is
a
real
problem.
Europarl v8
Es
ist
keine
Frage
der
Volksgesundheit.
It
is
not
a
public
health
issue.
Europarl v8
Es
ist
keine
Frage
von
Berechnung.
It's
not
a
matter
of
calculation.
TED2020 v1
Denn
es
ist
keine
Frage
der
Klimapolitik
oder
der
Umweltagenda.
And
I'm
telling
you,
this
is
not
a
question
of
climate
policy
or
environmental
agenda.
TED2020 v1
Oder
ist
es
keine
Frage
der
Zahlen?
Or
is
it
not
a
question
of
numbers?
News-Commentary v14
Es
ist
keine
Frage
von
Leben
und
Tod.
You're
wrong,
Mr.
Holland.
It
isn't
a
question
of
life
or
death.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
keine
Frage
des
Geldes,
glaube
mir.
It
isn't
a
question
of
money,
believe
me.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
deshalb
keine
Frage,
daß
auch
diese
Wettbewerbsstörungen
beseitigt
werden
müssen.
There
can
be
no
doubt
that
these
distortions
of
competition
must
also
be
removed.
TildeMODEL v2018
Conner,
es
ist
keine
Frage.
Conner,
it's
not
a
question.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
keine
Frage
des
ob,
sondern
des
wann.
It's
not
a
matter
of
if
but
when.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
keine
Frage
der
Preiskontrolle.
It
is
not
a
problem
of
price
control.
EUbookshop v2
Es
ist
keine
Frage
des
Geldes,
sondern
der
Neugier.
It
isn't
a
question
of
money,
but
of
curiosity.
OpenSubtitles v2018
Nun,
es
ist
eine
Verbesserung,
keine
Frage.
Well,
it's
an
improvement,
no
question.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
keine
Frage
von
Genehmigung,
es
ist
eine
Frage
des
Vertrauens.
It's
not
a
question
of
approval,
it's
a
question
of
trust.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
keine
Frage
der
Übung,
ich
kann's
einschalten
und
Knöpfe
drücken.
It's
not
a
question
of
being
rusty.
I
can
flip
the
switches.
I
can
turn
the
knobs.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
keine
Frage
eines
ordentlichen
Gerichtsverfahrens.
It's
not
a
question
of
due
process,
it's
an
ethical
issue.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
keine
Frage
von
präziser
Chirurgie.
It's
not
a
matter
of
degrees.
It's
not
precision
surgery.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
keine
Frage
Ihres
Zustandes
mehr
sondern
die
des
Flugzeugs.
It's
no
longer
a
question
of
your
condition,
but
the
condition
of
the
plane.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
keine
Frage
von
besser
dran.
Oh.
It's
not
a
matter
of
better
off.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
keine
Frage
des
Wollens.
It's
not
a
question
of
wanting.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
keine
Frage,
ob
ich
bleibe.
It's
not
a
question
of
if
I
should
stay.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
auch
keine
einfache
Frage.
It's
not
an
easy
question.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
also
keine
steuerliche
Frage.
This
isn't
really
a
tax
issue,
is
it?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
keine
Frage
des
Niveaus,
wie
du
sagst.
It's
not
a
matter
of
intellectual
level,
as
you
put
it.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
keine
Frage
der
Gerechtigkeit.
We're
not
in
the
business
of
"fair".
OpenSubtitles v2018