Übersetzung für "Es ist kein geheimnis" in Englisch

Es ist kein Geheimnis, dass Polens Sicherheit der Energieversorgung auf Kohle aufbaut.
It is no secret that Poland's energy security is based on coal.
Europarl v8

Es ist ja kein Geheimnis, dass eine Mehrheit dieser Kammer dies befürwortet.
After all, it is no secret that the majority in this chamber advocate that in any case.
Europarl v8

Es ist kein Geheimnis, dass die abschließenden Verhandlungen schwierig sind.
It is no secret that the final negotiations will not be easy.
Europarl v8

Es ist natürlich kein Geheimnis, dass Regierungen Telefongespräche und SMS abfangen können.
Of course, it's no secret that governments are able to intercept telephone calls and text messages.
TED2020 v1

Es ist kein Geheimnis, dass Tom Mary nicht mag.
It's no secret that Tom doesn't like Mary.
Tatoeba v2021-03-10

Es ist kein Geheimnis, dass Tom nicht deiner Meinung ist.
It's no secret that Tom doesn't agree with you.
Tatoeba v2021-03-10

Es ist kein Geheimnis, dass Tom anderer Meinung ist als du.
It's no secret that Tom doesn't agree with you.
Tatoeba v2021-03-10

Es ist kein Geheimnis, dass es hinsichtlich des Iran Diskussionen gegeben hat.
There is little secret that there were discussions concerning Iran.
News-Commentary v14

Es ist kein Geheimnis, dass das britische Verteidigungsministerium vor einer Finanzierungskrise steht.
It is no secret that Britain’s Ministry for Defense is facing a funding crisis.
News-Commentary v14

Es ist kein Geheimnis, dass ich auf dem Weg nach Australien bin.
I've never made any secret of the fact that basically I'm on my way to Australia.
OpenSubtitles v2018

Es ist kein Geheimnis, dass mein Klient im Fadenkreuz einiger Polizeibeamter steht.
It's no mystery that my client is in the croschairs of certain police officers.
OpenSubtitles v2018

Es ist kein Geheimnis, was Sie Callie Travers angetan haben.
It's no secret what you did to Callie Travers.
OpenSubtitles v2018

Wenn man darüber redet, ist es kein Geheimnis.
If you talk about it, it isn't a secret.
OpenSubtitles v2018

Es ist kein Geheimnis, dass Alexi einen bestimmten Typ bevorzugt.
It's no secret Alexi fancies a certain breed.
OpenSubtitles v2018

Aber wie wir es dahin schaffen, ist kein Geheimnis.
But how we're going to get there isn't a mystery.
OpenSubtitles v2018

Es ist kein Geheimnis, warum die Redstone-Tests scheitern.
It's no secret why the Redstone tests keep failing.
OpenSubtitles v2018

Es ist kein Geheimnis, was mit ihm passiert ist.
It's not a mystery what happened to him.
OpenSubtitles v2018

Es ist kein Geheimnis, dass unsere Stadt einiges durchgemacht hat.
It's no secret that our city has seen its share of hardships lately.
OpenSubtitles v2018

Es ist kein Geheimnis, warum Sie eine schlechte Iron Fist sind.
It's no mystery why you're such a poor Iron Fist.
OpenSubtitles v2018

Es ist kein Geheimnis, dass Ihre letzten beiden Raketenstarts spektakulär fehlgeschlagen sind.
It's no secret your last two rocket launches were spectacular failures.
OpenSubtitles v2018

Ja, es ist kein Geheimnis, weswegen ich sie ver- klagt habe.
Yeah, it's such a mystery why I sued her.
OpenSubtitles v2018

Es ist kein Geheimnis, dass er sie als Kind missbraucht hat.
It's no secret he abused her when she was a kid.
OpenSubtitles v2018

Es ist kein Geheimnis, warum wir Sie einluden.
Listen, Javier, it's no secret why we wanted you to come in today.
OpenSubtitles v2018

Es ist kein Geheimnis, dass du beim Malen häufig Strategien entwickelst.
It is no secret you often strategize while painting.
OpenSubtitles v2018

Und es ist kein Geheimnis, wer sie tötete.
And it was no mystery who killed her.
OpenSubtitles v2018

Es ist kein Geheimnis, dass die ganze Gruppe beobachtet wird.
It is no secret that all of the crew are being watched.
OpenSubtitles v2018

Ashburn, es ist kein Geheimnis, dass die anderen Sie nicht mögen.
Ashburn, it's no secret that none of the other agents like you.
OpenSubtitles v2018

Nun, es ist kein Geheimnis.
Well, it's no secret.
OpenSubtitles v2018

Es ist kein Geheimnis, dass er am Ende im Konflikt stand.
It's no secret that he was conflicted at the end.
OpenSubtitles v2018