Übersetzung für "Ist kein geheimnis" in Englisch

Es ist kein Geheimnis, dass Polens Sicherheit der Energieversorgung auf Kohle aufbaut.
It is no secret that Poland's energy security is based on coal.
Europarl v8

Das gebe ich offen zu, das ist kein Geheimnis.
I am happy to admit that openly. It is not a secret.
Europarl v8

Die Existenz einer bedeutenden Raffinerie für saudisches Rohöl ist kein Geheimnis.
The presence of a major oil refinery for Saudi crude is well known.
Europarl v8

Auch die brutale Verfolgung der Schiiten im Süden des Landes ist kein Geheimnis.
The brutal persecution of the Shiites in the south of the country is no secret either.
Europarl v8

Es ist ja kein Geheimnis, dass eine Mehrheit dieser Kammer dies befürwortet.
After all, it is no secret that the majority in this chamber advocate that in any case.
Europarl v8

Wir brauchen sie nicht mehr, und das ist kein Geheimnis.
We do not need it any more, and that is no secret.
Europarl v8

Es ist kein Geheimnis, dass die abschließenden Verhandlungen schwierig sind.
It is no secret that the final negotiations will not be easy.
Europarl v8

Es ist natürlich kein Geheimnis, dass Regierungen Telefongespräche und SMS abfangen können.
Of course, it's no secret that governments are able to intercept telephone calls and text messages.
TED2020 v1

Es ist kein Geheimnis, dass Tom Mary nicht mag.
It's no secret that Tom doesn't like Mary.
Tatoeba v2021-03-10

Es ist kein Geheimnis, dass Tom nicht deiner Meinung ist.
It's no secret that Tom doesn't agree with you.
Tatoeba v2021-03-10

Ein Geheimnis, das zwei Personen kennen, ist kein Geheimnis.
A secret that two people know is not a secret.
Tatoeba v2021-03-10

Meine Unstimmigkeit mit Tom ist kein Geheimnis.
My disagreement with Tom is no secret.
Tatoeba v2021-03-10

Es ist kein Geheimnis, dass Tom anderer Meinung ist als du.
It's no secret that Tom doesn't agree with you.
Tatoeba v2021-03-10

Was vor sich geht, ist kein Geheimnis.
There is no mystery about what is going on.
News-Commentary v14

Es ist kein Geheimnis, dass es hinsichtlich des Iran Diskussionen gegeben hat.
There is little secret that there were discussions concerning Iran.
News-Commentary v14

Es ist kein Geheimnis, dass das britische Verteidigungsministerium vor einer Finanzierungskrise steht.
It is no secret that Britain’s Ministry for Defense is facing a funding crisis.
News-Commentary v14

Oh, das ist kein Geheimnis.
Oh, there is no secret about us
OpenSubtitles v2018

Aber das ist doch kein Geheimnis, was Sie mir zu sagen haben.
What you want to tell me is no secret.
OpenSubtitles v2018

Das ist kein Geheimnis, Schultz.
I wouldn't call that a secret, Schultz.
OpenSubtitles v2018

Es ist kein Geheimnis, dass ich auf dem Weg nach Australien bin.
I've never made any secret of the fact that basically I'm on my way to Australia.
OpenSubtitles v2018

Es ist kein Geheimnis, dass mein Klient im Fadenkreuz einiger Polizeibeamter steht.
It's no mystery that my client is in the croschairs of certain police officers.
OpenSubtitles v2018

Es ist kein Geheimnis, was Sie Callie Travers angetan haben.
It's no secret what you did to Callie Travers.
OpenSubtitles v2018

Das ist kein Geheimnis mehr, ich weiß von ihm.
Well, that isn't a secret anymore.
OpenSubtitles v2018

Wenn man darüber redet, ist es kein Geheimnis.
If you talk about it, it isn't a secret.
OpenSubtitles v2018

Die Waffe ist kein Geheimnis mehr.
It's no longer a secret.
OpenSubtitles v2018

Das ist kein Geheimnis, oder?
No mystery, is there?
OpenSubtitles v2018

Es ist kein Geheimnis, dass Alexi einen bestimmten Typ bevorzugt.
It's no secret Alexi fancies a certain breed.
OpenSubtitles v2018

Aber wie wir es dahin schaffen, ist kein Geheimnis.
But how we're going to get there isn't a mystery.
OpenSubtitles v2018

Es ist kein Geheimnis, warum die Redstone-Tests scheitern.
It's no secret why the Redstone tests keep failing.
OpenSubtitles v2018