Translation of "Kein weiterer" in English
Bei
Erreichen
dieses
Prozentsatzes
ist
kein
weiterer
Antrag
auf
Zwischenzahlungen
zu
stellen.
Once
that
level
is
reached,
no
more
intermediate
payment
applications
shall
be
submitted.
JRC-Acquis v3.0
An
dieser
Kapitalzuführung
war
kein
weiterer
Kapitalgeber
beteiligt.
However,
the
2010
business
plan
does
not
indicate
the
consequences
for
the
overall
period
analysed
and
specific
corrective
actions
to
be
taken.
DGT v2019
Da
kein
weiterer
Änderungsantrag
vorliegt,
stellt
der
PRÄSIDENT
den
Stellungnahmetext
zur
Abstimmung.
As
no
other
amendments
had
been
tabled,
the
president
put
the
opinion
to
the
vote.
TildeMODEL v2018
Es
ist
kein
Anstieg
weiterer
Verwaltungskosten
vorgesehen.
No
increase
in
other
administrative
expenditure
is
envisaged.
TildeMODEL v2018
Kein
weiterer
Einführer
legte
zweckdienliche
Informationen
vor.
No
other
importer
submitted
relevant
information.
DGT v2019
Danach
investierte
kein
weiterer
privater
Kapitalgeber
mehr
in
das
Projekt.
Subsequently,
no
other
private
investor
invested
in
the
project.
DGT v2019
Sind
die
Bestätigungsvermerke
vorhanden,
wird
kein
weiterer
Prüfbericht
verlangt
[30].
If
the
statutory
reports
are
available,
no
further
audit
report
is
required
[30].
DGT v2019
Es
besteht
kein
weiterer
Bedarf
für
eine
Evaluierung
durch
die
Agentur.
There
is
no
further
need
for
the
provision
on
an
evaluation
by
the
Agency.
DGT v2019
Es
meldete
sich
kein
weiterer
Verbraucherverband.
No
other
consumers’
association
made
itself
known.
DGT v2019
Es
besteht
kein
weiterer
Grund,
mich
zu
beobachten,
Doktor.
There's
no
further
need
to
observe
me,
doctor.
OpenSubtitles v2018
Die
digitale
Gesellschaft
darf
kein
weiterer
Faktor
für
soziale
Ausgrenzung
sein.
The
digital
society
must
not
be
an
additional
cause
for
exclusion.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Fall
sollte
kein
weiterer
Prospekt
verlangt
werden.
In
this
case
no
other
prospectus
should
be
required.
TildeMODEL v2018
Kein
weiterer
Kommentar
wird
zu
dieser
internen
Untersuchung
abgegeben.
No
further
comment
will
be
made
on
the
internal
investigation.
TildeMODEL v2018
Kurz-
und
mittelfristig
besteht
offenbar
kein
weiterer
Spielraum
für
Umschichtungen.
There
appears
to
be
no
scope
for
further
redeployment
in
the
short
to
medium
term.
TildeMODEL v2018
Kein
weiterer
unserer
Brüder
und
Schwestern
sollte
sterben.
No
more
of
our
brothers
and
sisters
should
die.
OpenSubtitles v2018
Ich
sorge
dafür,
dass
kein
weiterer
Schaden
entsteht.
I'll
make
sure
this
doesn't
cause
further
damage.
OpenSubtitles v2018
Kein
weiterer
von
euch
bewegt
sich!
Not
one
more
of
you
moves!
OpenSubtitles v2018
Wenn
kein
weiterer
Grund,
wollen,
dass
die
Polizei
mit
Ihnen
sprechen.
Unless
there's
another
reason
the
police
want
to
talk
to
you.
OpenSubtitles v2018
Den
Sitzungsdiensten
ging
kein
weiterer
Antrag
zu.
Sessional
Services
did
not
receive
any
request.
EUbookshop v2
Zu
Einzelplan
V
liegt
kein
weiterer
Abänderungsentwurf
bzw.
Änderungsvorschlag
vor.
I
have
no
further
draft
amendments
or
proposed
modifications
on
this
section.
EUbookshop v2
Um
es
deutlich
zu
sagen:
Das
ist
kein
weiterer
Kappa-Rho-Inhibitor.
To
be
clear,
this
is
not
another
Kappa
Rho
inhibitor.
OpenSubtitles v2018