Translation of "Kein unbekannter" in English
Kohabitation
ist
natürlich
hier
im
Europäischen
Parlament
kein
völlig
unbekannter
Begriff.
Of
course
cohabitation
is
not
entirely
unknown
here
in
the
European
Parliament.
Europarl v8
Fabio
Godinho
ist
in
der
luxemburgischen
Kulturszene
kein
Unbekannter.
Fabio
Godinho
is
well
known
in
the
Luxembourg
art
scene.
ELRA-W0201 v1
Ich
bin
doch
kein
Unbekannter
für
Sie.
It's
not
as
if
you
don't
know
me.
OpenSubtitles v2018
Mademoiselle,
ich
weiß,
dass
ich
kein
Unbekannter
für
Sie
bin.
I
know
I'm
no
stranger
to
you.
OpenSubtitles v2018
Auch
kein
Unbekannter,
der
passen
würde.
Not
even
a
John
Doe
that
matches.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
stark...
und
offensichtlich...
dem
Leid
kein
Unbekannter.
Oh,
you
are
strong...
And
clearly
no
stranger
to
suffering.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
auch
kein
Unbekannter
im
Pariser
Nachtleben.
Hassan
is
no
stranger
to
Paris
nightlife.
OpenSubtitles v2018
Das
Haus
von
Batiatus
ist
kein
Unbekannter
des
Unglücks.
The
House
of
Batiatus
is
no
stranger
to
misfortune.
OpenSubtitles v2018
Dennoch
war
er
unter
Elvis-Fans
kein
Unbekannter.
Remember,
he
was
no
matinée
idol.
WikiMatrix v1
Sie
sind
offenbar
kein
Unbekannter
für
unsere
Justiz.
I
see
that
you
are
no
stranger
to
our
criminal
justice
system.
OpenSubtitles v2018
Der
Tod
ist
kein
Unbekannter
an
diesem
gottverlassenen
Ort.
Death's
no
stranger
to
this
godforsaken
place.
OpenSubtitles v2018
Die
Spannung
steigt,
denn
der
Verteidiger
der
Gegenseite
ist
kein
unbekannter:
The
eagerness
is
rising,
as
the
opposite
side's
lawyer
is
no
stranger:
QED v2.0a
Heinrich
Traun
war
kein
Unbekannter
in
Hamburg.
Heinrich
Traun
was
well
known
in
Hamburg.
ParaCrawl v7.1
Johann
Rosenmüller
ist
im
heutigen
Musikleben
längst
kein
Unbekannter
mehr.
Johann
Rosenmüller
is
no
longer
an
unknown
entity
in
today's
musical
life.
ParaCrawl v7.1
Kaiser
Herakleios
(610-641)
war
den
Arabern
kein
Unbekannter.
Emperor
Herakleios
(610-641)
was
by
no
means
unfamiliar
to
the
Arabs.
ParaCrawl v7.1
Auch
Falk
Cierpinski
ist
mit
einer
Marathon-Bestzeit
von
2:13:30
kein
Unbekannter.
With
his
marathon
personal
best
of
2:13.30,
Falk
Cierpinski
is
also
no
stranger.
ParaCrawl v7.1
Im
Kreise
der
neurodegenerativen
Erkrankung
ist
dieses
Molekül
kein
Unbekannter.
This
protein
is
not
new
to
the
field
of
neurodegenerative
diseases.
ParaCrawl v7.1
In
seiner
Heimat
ist
Gavin
James
längst
kein
Unbekannter
mehr.
Gavin
James
is
no
stranger
back
home.
ParaCrawl v7.1
Hier
kann
kein
unbekannter
proprietärer
Code
mit
Ihren
Daten
merkwürdige
Dinge
tun.
No
unknown
proprietary
code
is
doing
odd
things
with
your
data.
ParaCrawl v7.1
Der
Diplom-Volkswirt
ist
für
das
Unternehmen
kein
Unbekannter:
The
certified
economist
is
no
stranger
to
the
company:
ParaCrawl v7.1
Tibo
wie
er
genannt
wird,
ist
den
thailändischen
Fußballfans
dabei
kein
Unbekannter.
Tibo
like
he
is
dubbed,
is
no
stranger
to
the
fans
in
Thailand.
ParaCrawl v7.1
In
China
ist
Bühler
längst
kein
unbekannter
Name
mehr.
For
some
time
now,
Bühler
has
not
been
an
unknown
name
in
China.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
re:publica
ist
Andrei
Soldatov
kein
Unbekannter.
Andrei
Soldatov
is
no
stranger
to
the
re:publica.
ParaCrawl v7.1