Translation of "Kein recht haben" in English

Ich weiß, ich habe kein Recht haben anfangen, Eltern-y auf dich.
I realize I don't have any right to start getting parent-y on you now.
OpenSubtitles v2018

Wenn du mich fragst, sollte er dazu gar kein Recht haben.
He shouldn't have the right if you ask me.
OpenSubtitles v2018

Sie beanspruchen Rechte, auf die sie kein Recht haben.
They claim rights that they have no right to claim.
ParaCrawl v7.1

Dies soll wiederum nicht heißen, dass Antragsteller kein Recht darauf haben sollen, Beschwerde einzulegen.
This is not, in turn, to challenge the right of claimants to make appeals.
Europarl v8

Für einen Anwalt, der kein Recht praktiziert, haben Sie ein schönes Büro.
You've got a nice office for a lawyer who doesn't practice law.
OpenSubtitles v2018

Vergessen Sie niemals, dass Sie kein Recht haben, einen Oberen zu denunzieren.
Never forget that under any circumstances, you have the right to report to a superior.
OpenSubtitles v2018

Und wie schlecht es für Länder ist, die kein Recht auf Privatsphäre haben.
Think about the chilling effect it does have on countries that don't have a right to privacy.
OpenSubtitles v2018

Sie klagen mich der kriminellen Gedanken an, obwohl Sie kein Recht dazu haben!
Guard, take him out! ...but that right does not exist, sir! Order!
OpenSubtitles v2018

Tatsache ist, dass sie kein Recht haben, um überhaupt auf eurem Planeten zu sein.
The fact is that they have no right to be on your planet at all.
ParaCrawl v7.1

Sie erhalten eine dauerhafte Aufenthaltsgenehmigung, auch wenn sie kein Recht auf Asyl haben.
They will receive permanent residency permits even if they have no right to asylum.
ParaCrawl v7.1

Wir dringen in einen Bereich vor, den zu betreten wir kein Recht haben.
We are going deep into an area that we have no right to tread.
ParaCrawl v7.1

Ich bin mir durchaus über das von Frau Oomen-Ruijten bereits erwähnte Problem im klaren, daß unser Versuch, zu strenge Grenzwerte festzulegen, bei vielen Mitgliedstaaten die Befürchtung auslösen wird, wir wollten in ihre Energiepolitik eingreifen, wozu wir als Parlament natürlich kein Recht haben.
I am very conscious of the issue already mentioned by Mrs Oomen-Ruijten, that if we try too hard to set very tight limits, many Member States fear that we will be dictating their energy policy to them, which, of course, is not our right as a Parliament.
Europarl v8

Es ist inakzeptabel, dass Menschen, die regelmäßig für das Familienunternehmen arbeiten, in einigen Ländern kein Recht auf Sozialversicherung haben und bei einer Scheidung, beim Tod des Haushaltsvorstandes oder bei wirtschaftlichen Schwierigkeiten in größte Not geraten.
It is not acceptable for people working regularly for family businesses in some countries not to have any right to social security and to find themselves in a position of great need in the event of divorce, death of the breadwinner or financial difficulty.
Europarl v8

Zweitens denke ich - wie auch Herr López bereits sagte - dass Politiker kein Recht haben, sich in Entscheidungen des Gerichtshofs einzumischen.
Secondly, I think - and this has been said by Mr López before - politicians have no business interfering in Court rulings.
Europarl v8

Es werden oft Leute für Sachpreise benannt, die kein Recht haben, Vertreter der Menschenrechte genannt zu werden.
People who have no right to be called human rights defenders are often being nominated for cash prizes.
Europarl v8

Es ist wahr, daß wir juristisch gesehen kein Recht haben, und jemand hat sich einmal dafür ausgesprochen - nicht hier im Plenum, sondern bei einer Ausschußsitzung - den Gerichtshof anzurufen.
It is true that, legally speaking, we have no rights, and on some occasions, not within this House but in committee, some speakers have suggested that this be taken to the Court of Justice.
Europarl v8

Ich will dem Kommissionsvertreter und Ihnen als unserem Vertreter hier sagen, daß, wenn dieser Vorschlag nicht in das Vermittlungsverfahren geht, in dem die Ansicht des Parlaments gehört wird, einschließlich der Ansichten jener Mitgliedstaaten, die keine Mitglieder der Union waren, als dieser Vorschlag erstmals vorgelegt wurde, daß wir uns dann lächerlich machen und eigentlich kein Recht mehr haben, in dieser Debatte konsultiert und einbezogen zu werden.
What I want to say to the Commission representative and to you, as our representative here, is that if this proposal does not go to conciliation in which the view of Parliament is heard, including the views of those Member States who were not members of the Union when this proposal first came forward, then we make a mockery of our right to be consulted and to be absorbed into this discussion.
Europarl v8

Noch ärgerlicher ist, kein Recht zu haben und immer klarer zu erkennen, dass man kein Recht hatte.
What is even worse is to be wrong and to see ever more clearly how wrong you were.
Europarl v8

Jedoch möchte ich Herrn Liese und denen, die genauso denken, sagen, dass sie kein Recht haben, mittels Rechtsvorschriften ihre speziellen Ansichten der gesamten europäischen Gesellschaft aufzuzwingen.
However, I would say to Mr Liese and those who think like him that they have no right to impose their particular views on the whole of European society through the means of legislation.
Europarl v8

Und wenn wir über den Rechtsstaat reden, dann müssen wir auch über die Bürgerinnen und Bürger reden, die kein Recht haben in Europa.
Also, when we talk about the rule of law, we must also talk about those citizens who have no rights in Europe.
Europarl v8

In jedem Fall, Frau Präsidentin, glaube ich - und damit schließe ich -, dass wir Europäer kein Recht haben, die Globalisierung pessimistisch zu sehen.
In any event, Madam President, and on this I shall close, I believe that we Europeans have no right to hold a pessimistic view of globalisation.
Europarl v8

Die Gefahr ist groß, dass wir in Zukunft eine Gesellschaft haben werden, in der die Menschen Angst haben zu kommunizieren und die moderne Technik zu nutzen, weil sie wissen, dass ihre Mitteilungen abgefangen, abgehört werden und in den Händen von Menschen sind, die kein Recht dazu haben.
There is a great danger here that in future we will have a society where people are afraid to communicate and use modern technology because they know that their communications will be intercepted, listened to, and be in the hands of people who have no right to them.
Europarl v8

In Bezug auf das europäische Vertragsrecht sollte meiner Meinung nach einfach beschlossen werden, dass zum Beispiel die Parteien über das anwendbare Recht entscheiden und, wenn sie kein anwendbares Recht gewählt haben, als anwendbares Recht das des Ortes gilt, wo der Vertrag geschlossen wurde, und wenn schließlich der Vertrag zwischen Parteien geschlossen wurde, die sich an unterschiedlichen Orten befinden, als das für den Vertrag anwendbare Recht das Recht seines Erfüllungsortes gilt.
As regards European contract law, it seems to me that it should simply be decided, for example, that the applicable law shall be the one chosen by the parties and, if they have not chosen an applicable law, that the applicable law shall be the one established in the place in which the contract was concluded and, finally, if the contract was concluded between parties located in different places, that the law applicable to the contract shall be the one established in the place in which the contract is enforced.
Europarl v8

Die neuen Nationen Europas können Fehler begehen, wenn sie unsere gegenwärtigen und künftigen Probleme lösen wollen, doch es gibt einen Fehler, den wir nicht machen dürfen, den zu begehen wir kein Recht haben: historische Fehler zu wiederholen, aus den Irrtümern unserer Geschichte nicht zu lernen.
The new nations of Europe may make mistakes when dealing with our present and future problems, but there is one mistake that we cannot make, that we do not have the right to make: to repeat historical mistakes, not to learn from the mistakes of our history.
Europarl v8

Viele Empfehlungen in diesem Bericht sind ja ganz vernünftig, aber wir sind Politiker, und wir können einfach nicht widerstehen, uns in Dinge einzumischen, zu denen wir kein Recht dazu haben.
Many of this report's recommendations are quite sensible, but we are politicians and we simply cannot resist tinkering where we have no right.
Europarl v8

Bezug nehmend auf die 11 Millionen Einwanderer, die ohne Papiere in den USA leben, bat er seine Zuhörer jenen eine Hand zu reichen, „die scheinbar nicht dazugehören oder Bürger zweiter Klasse sind…weil sie kein Recht haben, dort zu sein“.
Referring to the 11 million undocumented immigrants in the US, he asked his listeners to reach out to “all those people who don’t appear to belong, or are second-class citizens…because they have no right to be there.”
News-Commentary v14

Es ist inakzeptabel, dass freiwillig an klinischen Studien teilnehmende Patienten und ihre Vertreter kein Recht haben, Daten einzusehen, die ohne sie nicht existieren würden.
It is unacceptable that patients participating voluntarily in clinical trials, and their representatives, have no right to see data that would not exist without them.
News-Commentary v14

Und es gibt Leute, die der Meinung sind, dass Familien wie die meine kein Recht haben sollten zu existieren.
And there are people who think that families like mine shouldn't be allowed to exist.
TED2020 v1

Absolut erforderlich ist eine gemeinsame EU-Politik zur Rückführung derjenigen, die kein Recht auf Asyl haben, in ihre Herkunftsländer (dies gilt z.B. für Marokko und Pakistan).
A common EU policy of repatriation to the countries of origin of those that are not entitled to asylum is absolutely necessary (e.g. Morocco, Pakistan).
TildeMODEL v2018