Übersetzung für "Kein recht haben" in Englisch
Ich
weiß,
ich
habe
kein
Recht
haben
anfangen,
Eltern-y
auf
dich.
I
realize
I
don't
have
any
right
to
start
getting
parent-y
on
you
now.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
mich
fragst,
sollte
er
dazu
gar
kein
Recht
haben.
He
shouldn't
have
the
right
if
you
ask
me.
OpenSubtitles v2018
Sie
beanspruchen
Rechte,
auf
die
sie
kein
Recht
haben.
They
claim
rights
that
they
have
no
right
to
claim.
ParaCrawl v7.1
Dies
soll
wiederum
nicht
heißen,
dass
Antragsteller
kein
Recht
darauf
haben
sollen,
Beschwerde
einzulegen.
This
is
not,
in
turn,
to
challenge
the
right
of
claimants
to
make
appeals.
Europarl v8
Für
einen
Anwalt,
der
kein
Recht
praktiziert,
haben
Sie
ein
schönes
Büro.
You've
got
a
nice
office
for
a
lawyer
who
doesn't
practice
law.
OpenSubtitles v2018
Vergessen
Sie
niemals,
dass
Sie
kein
Recht
haben,
einen
Oberen
zu
denunzieren.
Never
forget
that
under
any
circumstances,
you
have
the
right
to
report
to
a
superior.
OpenSubtitles v2018
Und
wie
schlecht
es
für
Länder
ist,
die
kein
Recht
auf
Privatsphäre
haben.
Think
about
the
chilling
effect
it
does
have
on
countries
that
don't
have
a
right
to
privacy.
OpenSubtitles v2018
Sie
klagen
mich
der
kriminellen
Gedanken
an,
obwohl
Sie
kein
Recht
dazu
haben!
Guard,
take
him
out!
...but
that
right
does
not
exist,
sir!
Order!
OpenSubtitles v2018
Tatsache
ist,
dass
sie
kein
Recht
haben,
um
überhaupt
auf
eurem
Planeten
zu
sein.
The
fact
is
that
they
have
no
right
to
be
on
your
planet
at
all.
ParaCrawl v7.1
Sie
erhalten
eine
dauerhafte
Aufenthaltsgenehmigung,
auch
wenn
sie
kein
Recht
auf
Asyl
haben.
They
will
receive
permanent
residency
permits
even
if
they
have
no
right
to
asylum.
ParaCrawl v7.1
Wir
dringen
in
einen
Bereich
vor,
den
zu
betreten
wir
kein
Recht
haben.
We
are
going
deep
into
an
area
that
we
have
no
right
to
tread.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
mir
durchaus
über
das
von
Frau
Oomen-Ruijten
bereits
erwähnte
Problem
im
klaren,
daß
unser
Versuch,
zu
strenge
Grenzwerte
festzulegen,
bei
vielen
Mitgliedstaaten
die
Befürchtung
auslösen
wird,
wir
wollten
in
ihre
Energiepolitik
eingreifen,
wozu
wir
als
Parlament
natürlich
kein
Recht
haben.
I
am
very
conscious
of
the
issue
already
mentioned
by
Mrs
Oomen-Ruijten,
that
if
we
try
too
hard
to
set
very
tight
limits,
many
Member
States
fear
that
we
will
be
dictating
their
energy
policy
to
them,
which,
of
course,
is
not
our
right
as
a
Parliament.
Europarl v8
Es
ist
inakzeptabel,
dass
Menschen,
die
regelmäßig
für
das
Familienunternehmen
arbeiten,
in
einigen
Ländern
kein
Recht
auf
Sozialversicherung
haben
und
bei
einer
Scheidung,
beim
Tod
des
Haushaltsvorstandes
oder
bei
wirtschaftlichen
Schwierigkeiten
in
größte
Not
geraten.
It
is
not
acceptable
for
people
working
regularly
for
family
businesses
in
some
countries
not
to
have
any
right
to
social
security
and
to
find
themselves
in
a
position
of
great
need
in
the
event
of
divorce,
death
of
the
breadwinner
or
financial
difficulty.
Europarl v8
Zweitens
denke
ich
-
wie
auch
Herr
López
bereits
sagte
-
dass
Politiker
kein
Recht
haben,
sich
in
Entscheidungen
des
Gerichtshofs
einzumischen.
Secondly,
I
think
-
and
this
has
been
said
by
Mr
López
before
-
politicians
have
no
business
interfering
in
Court
rulings.
Europarl v8
Es
werden
oft
Leute
für
Sachpreise
benannt,
die
kein
Recht
haben,
Vertreter
der
Menschenrechte
genannt
zu
werden.
People
who
have
no
right
to
be
called
human
rights
defenders
are
often
being
nominated
for
cash
prizes.
Europarl v8
Es
ist
wahr,
daß
wir
juristisch
gesehen
kein
Recht
haben,
und
jemand
hat
sich
einmal
dafür
ausgesprochen
-
nicht
hier
im
Plenum,
sondern
bei
einer
Ausschußsitzung
-
den
Gerichtshof
anzurufen.
It
is
true
that,
legally
speaking,
we
have
no
rights,
and
on
some
occasions,
not
within
this
House
but
in
committee,
some
speakers
have
suggested
that
this
be
taken
to
the
Court
of
Justice.
Europarl v8
Ich
will
dem
Kommissionsvertreter
und
Ihnen
als
unserem
Vertreter
hier
sagen,
daß,
wenn
dieser
Vorschlag
nicht
in
das
Vermittlungsverfahren
geht,
in
dem
die
Ansicht
des
Parlaments
gehört
wird,
einschließlich
der
Ansichten
jener
Mitgliedstaaten,
die
keine
Mitglieder
der
Union
waren,
als
dieser
Vorschlag
erstmals
vorgelegt
wurde,
daß
wir
uns
dann
lächerlich
machen
und
eigentlich
kein
Recht
mehr
haben,
in
dieser
Debatte
konsultiert
und
einbezogen
zu
werden.
What
I
want
to
say
to
the
Commission
representative
and
to
you,
as
our
representative
here,
is
that
if
this
proposal
does
not
go
to
conciliation
in
which
the
view
of
Parliament
is
heard,
including
the
views
of
those
Member
States
who
were
not
members
of
the
Union
when
this
proposal
first
came
forward,
then
we
make
a
mockery
of
our
right
to
be
consulted
and
to
be
absorbed
into
this
discussion.
Europarl v8
Noch
ärgerlicher
ist,
kein
Recht
zu
haben
und
immer
klarer
zu
erkennen,
dass
man
kein
Recht
hatte.
What
is
even
worse
is
to
be
wrong
and
to
see
ever
more
clearly
how
wrong
you
were.
Europarl v8
Jedoch
möchte
ich
Herrn
Liese
und
denen,
die
genauso
denken,
sagen,
dass
sie
kein
Recht
haben,
mittels
Rechtsvorschriften
ihre
speziellen
Ansichten
der
gesamten
europäischen
Gesellschaft
aufzuzwingen.
However,
I
would
say
to
Mr
Liese
and
those
who
think
like
him
that
they
have
no
right
to
impose
their
particular
views
on
the
whole
of
European
society
through
the
means
of
legislation.
Europarl v8
Und
wenn
wir
über
den
Rechtsstaat
reden,
dann
müssen
wir
auch
über
die
Bürgerinnen
und
Bürger
reden,
die
kein
Recht
haben
in
Europa.
Also,
when
we
talk
about
the
rule
of
law,
we
must
also
talk
about
those
citizens
who
have
no
rights
in
Europe.
Europarl v8
In
jedem
Fall,
Frau
Präsidentin,
glaube
ich
-
und
damit
schließe
ich
-,
dass
wir
Europäer
kein
Recht
haben,
die
Globalisierung
pessimistisch
zu
sehen.
In
any
event,
Madam
President,
and
on
this
I
shall
close,
I
believe
that
we
Europeans
have
no
right
to
hold
a
pessimistic
view
of
globalisation.
Europarl v8
Die
Gefahr
ist
groß,
dass
wir
in
Zukunft
eine
Gesellschaft
haben
werden,
in
der
die
Menschen
Angst
haben
zu
kommunizieren
und
die
moderne
Technik
zu
nutzen,
weil
sie
wissen,
dass
ihre
Mitteilungen
abgefangen,
abgehört
werden
und
in
den
Händen
von
Menschen
sind,
die
kein
Recht
dazu
haben.
There
is
a
great
danger
here
that
in
future
we
will
have
a
society
where
people
are
afraid
to
communicate
and
use
modern
technology
because
they
know
that
their
communications
will
be
intercepted,
listened
to,
and
be
in
the
hands
of
people
who
have
no
right
to
them.
Europarl v8
In
Bezug
auf
das
europäische
Vertragsrecht
sollte
meiner
Meinung
nach
einfach
beschlossen
werden,
dass
zum
Beispiel
die
Parteien
über
das
anwendbare
Recht
entscheiden
und,
wenn
sie
kein
anwendbares
Recht
gewählt
haben,
als
anwendbares
Recht
das
des
Ortes
gilt,
wo
der
Vertrag
geschlossen
wurde,
und
wenn
schließlich
der
Vertrag
zwischen
Parteien
geschlossen
wurde,
die
sich
an
unterschiedlichen
Orten
befinden,
als
das
für
den
Vertrag
anwendbare
Recht
das
Recht
seines
Erfüllungsortes
gilt.
As
regards
European
contract
law,
it
seems
to
me
that
it
should
simply
be
decided,
for
example,
that
the
applicable
law
shall
be
the
one
chosen
by
the
parties
and,
if
they
have
not
chosen
an
applicable
law,
that
the
applicable
law
shall
be
the
one
established
in
the
place
in
which
the
contract
was
concluded
and,
finally,
if
the
contract
was
concluded
between
parties
located
in
different
places,
that
the
law
applicable
to
the
contract
shall
be
the
one
established
in
the
place
in
which
the
contract
is
enforced.
Europarl v8
Die
neuen
Nationen
Europas
können
Fehler
begehen,
wenn
sie
unsere
gegenwärtigen
und
künftigen
Probleme
lösen
wollen,
doch
es
gibt
einen
Fehler,
den
wir
nicht
machen
dürfen,
den
zu
begehen
wir
kein
Recht
haben:
historische
Fehler
zu
wiederholen,
aus
den
Irrtümern
unserer
Geschichte
nicht
zu
lernen.
The
new
nations
of
Europe
may
make
mistakes
when
dealing
with
our
present
and
future
problems,
but
there
is
one
mistake
that
we
cannot
make,
that
we
do
not
have
the
right
to
make:
to
repeat
historical
mistakes,
not
to
learn
from
the
mistakes
of
our
history.
Europarl v8
Viele
Empfehlungen
in
diesem
Bericht
sind
ja
ganz
vernünftig,
aber
wir
sind
Politiker,
und
wir
können
einfach
nicht
widerstehen,
uns
in
Dinge
einzumischen,
zu
denen
wir
kein
Recht
dazu
haben.
Many
of
this
report's
recommendations
are
quite
sensible,
but
we
are
politicians
and
we
simply
cannot
resist
tinkering
where
we
have
no
right.
Europarl v8
Bezug
nehmend
auf
die
11
Millionen
Einwanderer,
die
ohne
Papiere
in
den
USA
leben,
bat
er
seine
Zuhörer
jenen
eine
Hand
zu
reichen,
„die
scheinbar
nicht
dazugehören
oder
Bürger
zweiter
Klasse
sind…weil
sie
kein
Recht
haben,
dort
zu
sein“.
Referring
to
the
11
million
undocumented
immigrants
in
the
US,
he
asked
his
listeners
to
reach
out
to
“all
those
people
who
don’t
appear
to
belong,
or
are
second-class
citizens…because
they
have
no
right
to
be
there.”
News-Commentary v14
Es
ist
inakzeptabel,
dass
freiwillig
an
klinischen
Studien
teilnehmende
Patienten
und
ihre
Vertreter
kein
Recht
haben,
Daten
einzusehen,
die
ohne
sie
nicht
existieren
würden.
It
is
unacceptable
that
patients
participating
voluntarily
in
clinical
trials,
and
their
representatives,
have
no
right
to
see
data
that
would
not
exist
without
them.
News-Commentary v14
Und
es
gibt
Leute,
die
der
Meinung
sind,
dass
Familien
wie
die
meine
kein
Recht
haben
sollten
zu
existieren.
And
there
are
people
who
think
that
families
like
mine
shouldn't
be
allowed
to
exist.
TED2020 v1
Absolut
erforderlich
ist
eine
gemeinsame
EU-Politik
zur
Rückführung
derjenigen,
die
kein
Recht
auf
Asyl
haben,
in
ihre
Herkunftsländer
(dies
gilt
z.B.
für
Marokko
und
Pakistan).
A
common
EU
policy
of
repatriation
to
the
countries
of
origin
of
those
that
are
not
entitled
to
asylum
is
absolutely
necessary
(e.g.
Morocco,
Pakistan).
TildeMODEL v2018