Translation of "Kein anrecht auf" in English
Ich
habe
kein
Anrecht
auf
ein
Monopol.
I've
no
right
to
a
monopoly.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
kein
Anrecht
mehr
auf
den
Film.
It
no
longer
belongs
to
you.
OpenSubtitles v2018
Nur
weil
sie
Wesen
sind,
haben
sie
kein
Anrecht
auf
besondere
Behandlung.
Just
'cause
they're
Wesen,
it
doesn't
entitle
them
to
special
treatment.
(KNOCKING
ON
DOOR)
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
kein
Anrecht
auf
diese
Frau.
You
have
no
right
to
that
woman.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
kein
Anrecht
auf
diesen
Besitz!
She
has
no
right
to
this
estate!
OpenSubtitles v2018
Habe
ich
kein
Anrecht
auf
etwas,
nach
zehn
Jahren
mit
Antonia?
After
more
than
ten
years
living
with
Antonia,
don't
I
have
a
right
to
anything?
OpenSubtitles v2018
Du
hast
kein
Anrecht
auf
sie.
Well,
you
have
no
claim
to
her.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
kein
Anrecht
mehr
auf
sie.
I
got
no
claim
on
her.
OpenSubtitles v2018
Ihr
habt
kein
Anrecht
mehr
auf
einen
Wächter
des
Lichts.
You've
relinquished
your
right
to
a
whitelighter.
OpenSubtitles v2018
In
Frankreich
hätte
so
etwas
kein
Anrecht
auf
ein
Erbe.
In
France,
this
could
not
inherit.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
kein
Anrecht
auf
das
halbe
Reich.
She
has
no
right
to
half
the
empire.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
kein
Anrecht
auf
einen
Anwalt.
You
do
not
have
the
right
to
an
attorny.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
kein
Anrecht
auf
unser
Wasser,
aber
wir
wollen
ihnen
helfen.
They
have
no
legal
right
to
our
water,
but
we've
been
trying
to
help
them
out.
OpenSubtitles v2018
Kein
Anrecht
haben
sie
auf
maintenance
grants
oder
Studiendarlehen.
They
are
not
eligible
for
maintenance
grants
or
student
loans.
EUbookshop v2
Es
gibt
kein
gesetzlich
festgeschriebenes
Anrecht
auf
Beurlaubung
zur
Pflege
kranker
Kinder.
There
is
no
statutory
right
to
take
leave
to
care
for
a
sick
child.
EUbookshop v2
In
manchen
Mitgliedstaaten
besteht
noch
immer
kein
Anrecht
auf
angemessene
Dienste
und
Mindestqualitätsstandards.
Rights
to
services
and
to
a
minimum
standard
of
quality
still
need
to
be
developed
in
several
Member
States.
EUbookshop v2
Wir
hatten
kein
Anrecht
auf
Träume
oder
Ziele.
We
didn't
have
the
right
to
have
dreams
or
ambitions.
OpenSubtitles v2018
Reid
hat
kein
Anrecht
auf
Rechtsbeihilfe
durch
das
Bureau.
Reid
isn't
eligible
for
the
Bureau's
legal
assistance.
OpenSubtitles v2018
Doch
haben
sie
kein
Anrecht
auf
Urlaubsgeld
oder
Erstattung
der
Arbeitsunkosten.
It
points
out
that
homework
is
not
new,
and
that
although
telework
shares
common
features
with
homework,
they
are
distinct
forms
in
themselves.
EUbookshop v2
Es
gibt
kein
Anrecht
auf
sowas.
There's
no
dibs
in
dating.
OpenSubtitles v2018
Marko
hat
kein
Anrecht
auf
dich.
Marko
has
no
rights
over
you.
OpenSubtitles v2018
Es
besteht
kein
Anrecht
auf
eine
weitergehende
Entschädigung.
There
is
no
entitlement
to
further
compensation.
ParaCrawl v7.1
Schweden
kennt
kein
automatisches
Anrecht
auf
das
elterliche
Sorgerecht.
Sweden
has
no
automatic
custody
rules.
ParaCrawl v7.1
Es
besteht
kein
Anrecht
auf
eine
Prämiengutschrift.
You
are
not
entitled
to
a
premium
credit.
CCAligned v1
Die
IHF
hat
kein
Anrecht
auf
Bearbeitungsgebühren
für
kontinentale
Verbandswechsel.
The
IHF
is
not
entitled
to
administrative
fees
for
confirmation
of
transfers
at
continental
level.
ParaCrawl v7.1
Haben
sie
kein
Anrecht
auf
das
ewige
Leben?
Don’t
they
have
a
right
to
Eternal
Life?
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
hat
in
jedem
Fall
kein
Anrecht
auf
weitere
Forderungen
oder
Entschädigungen.
The
client
is
under
no
circumstances
entitled
to
further
claims
or
compensation.
ParaCrawl v7.1
Wer
wenig
Sozialverantwortung
trägt,
hat
kein
Anrecht
auf
Macht
in
einer
Demokratie.
In
a
democracy
those
who
have
little
sense
of
social
responsibility
are
not
entitled
to
exercise
power.
ParaCrawl v7.1
Für
bereits
im
Vorfeld
getätigte
Buchungen
besteht
kein
Anrecht
auf
einen
Startplatz.
There
is
no
right
to
a
starting
place
for
bookings
made
already
before.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Fall
hat
der
Beherbergungsbetrieb
kein
Anrecht
auf
Schadenersatz.
The
tourist
accommodation
service
in
this
case
is
not
entitled
to
any
compensation
for
damages.
ParaCrawl v7.1