Translation of "Kein anrecht auf" in English

Ich habe kein Anrecht auf ein Monopol.
I've no right to a monopoly.
OpenSubtitles v2018

Sie haben kein Anrecht mehr auf den Film.
It no longer belongs to you.
OpenSubtitles v2018

Nur weil sie Wesen sind, haben sie kein Anrecht auf besondere Behandlung.
Just 'cause they're Wesen, it doesn't entitle them to special treatment. (KNOCKING ON DOOR)
OpenSubtitles v2018

Sie haben kein Anrecht auf diese Frau.
You have no right to that woman.
OpenSubtitles v2018

Sie hat kein Anrecht auf diesen Besitz!
She has no right to this estate!
OpenSubtitles v2018

Habe ich kein Anrecht auf etwas, nach zehn Jahren mit Antonia?
After more than ten years living with Antonia, don't I have a right to anything?
OpenSubtitles v2018

Du hast kein Anrecht auf sie.
Well, you have no claim to her.
OpenSubtitles v2018

Ich habe kein Anrecht mehr auf sie.
I got no claim on her.
OpenSubtitles v2018

Ihr habt kein Anrecht mehr auf einen Wächter des Lichts.
You've relinquished your right to a whitelighter.
OpenSubtitles v2018

In Frankreich hätte so etwas kein Anrecht auf ein Erbe.
In France, this could not inherit.
OpenSubtitles v2018

Sie hat kein Anrecht auf das halbe Reich.
She has no right to half the empire.
OpenSubtitles v2018

Sie haben kein Anrecht auf einen Anwalt.
You do not have the right to an attorny.
OpenSubtitles v2018

Sie haben kein Anrecht auf unser Wasser, aber wir wollen ihnen helfen.
They have no legal right to our water, but we've been trying to help them out.
OpenSubtitles v2018

Kein Anrecht haben sie auf maintenance grants oder Studiendarlehen.
They are not eligible for maintenance grants or student loans.
EUbookshop v2

Es gibt kein gesetzlich festgeschriebenes Anrecht auf Beurlaubung zur Pflege kranker Kinder.
There is no statutory right to take leave to care for a sick child.
EUbookshop v2

In manchen Mitgliedstaaten besteht noch immer kein Anrecht auf angemessene Dienste und Mindestqualitätsstandards.
Rights to services and to a minimum standard of quality still need to be developed in several Member States.
EUbookshop v2

Wir hatten kein Anrecht auf Träume oder Ziele.
We didn't have the right to have dreams or ambitions.
OpenSubtitles v2018

Reid hat kein Anrecht auf Rechtsbeihilfe durch das Bureau.
Reid isn't eligible for the Bureau's legal assistance.
OpenSubtitles v2018

Doch haben sie kein Anrecht auf Urlaubsgeld oder Erstattung der Arbeitsunkosten.
It points out that homework is not new, and that although telework shares common features with homework, they are distinct forms in themselves.
EUbookshop v2

Es gibt kein Anrecht auf sowas.
There's no dibs in dating.
OpenSubtitles v2018

Marko hat kein Anrecht auf dich.
Marko has no rights over you.
OpenSubtitles v2018

Es besteht kein Anrecht auf eine weitergehende Entschädigung.
There is no entitlement to further compensation.
ParaCrawl v7.1

Schweden kennt kein automatisches Anrecht auf das elterliche Sorgerecht.
Sweden has no automatic custody rules.
ParaCrawl v7.1

Es besteht kein Anrecht auf eine Prämiengutschrift.
You are not entitled to a premium credit.
CCAligned v1

Die IHF hat kein Anrecht auf Bearbeitungsgebühren für kontinentale Verbandswechsel.
The IHF is not entitled to administrative fees for confirmation of transfers at continental level.
ParaCrawl v7.1

Haben sie kein Anrecht auf das ewige Leben?
Don’t they have a right to Eternal Life?
ParaCrawl v7.1

Der Kunde hat in jedem Fall kein Anrecht auf weitere Forderungen oder Entschädigungen.
The client is under no circumstances entitled to further claims or compensation.
ParaCrawl v7.1

Wer wenig Sozialverantwortung trägt, hat kein Anrecht auf Macht in einer Demokratie.
In a democracy those who have little sense of social responsibility are not entitled to exercise power.
ParaCrawl v7.1

Für bereits im Vorfeld getätigte Buchungen besteht kein Anrecht auf einen Startplatz.
There is no right to a starting place for bookings made already before.
ParaCrawl v7.1

In diesem Fall hat der Beherbergungsbetrieb kein Anrecht auf Schadenersatz.
The tourist accommodation service in this case is not entitled to any compensation for damages.
ParaCrawl v7.1