Translation of "Keine aussicht auf" in English

Aber sie hat keine Aussicht auf Erfolg.
But there is no prospect of success.
Europarl v8

Nach unserem Verständnis hätte eine solche Klage rechtlich gesehen keine Aussicht auf Erfolg.
Legally, according to our interpretation, such a recourse would have no chance of success.
Europarl v8

Für die Kernenergie besteht keine Aussicht auf ein Comeback.
Nuclear energy has no chance of making a comeback.
Europarl v8

Andernfalls wird es keine Aussicht auf ein Ende der Gewalt geben.
Without this there will be no guarantee of a cessation of violence.
Europarl v8

Ohne diesen haben wir keine Aussicht auf Erfolg.
Without that, we cannot hope for success.
Europarl v8

Sollten wir davon ausgehen, dass keine Aussicht auf Erfolg besteht?
Should we conclude that we have no prospect of success?
Europarl v8

Sie wissen ebenfalls, dass die Überprüfungsklausel keine Aussicht auf Annahme hat.
You will also know that the revision clause has no chance of success.
Europarl v8

Das hat keine Aussicht auf Erfolg.
That will not succeed.
TED2013 v1.1

Er hat keine Aussicht auf Genesung.
He is beyond the chance of recovery.
Tatoeba v2021-03-10

Tom hat ohne Ihre Hilfe keine Aussicht auf Erfolg.
Without your help, Tom doesn't have a chance.
Tatoeba v2021-03-10

Tom hat keine Aussicht auf Erfolg.
Tom has no chance of succeeding.
Tatoeba v2021-03-10

Er hat keine Aussicht auf Erfolg.
He has no chance of succeeding.
Tatoeba v2021-03-10

Aufgrund der erforderlichen Einstimmigkeit besteht keine Aussicht auf Erzielen einer Einigung.
Since unanimity is required, there are no prospects that an agreement can be reached.
TildeMODEL v2018

Ohne eine interne Mäßigungspolitik bringt eine europäische Stimulierungspolitik keine Aussicht auf Erfolg.
Today the assessments that are made in all the countries are increasingly alike and there is a political will which finds expression in increasingly similar measures.
EUbookshop v2

Mit Ihrem Aufenthaltsstatus haben Sie keine Aussicht auf die nötige Behandlung.
Your status in this country does not entitle you to a place on the required program.
OpenSubtitles v2018

Er hatte keine Aussicht auf Anstellung...
And he had no prospects for employment; I...
OpenSubtitles v2018

Es gab keine echte Aussicht auf einen militärischen Eingriff.
There was no real prospects of a military intervention.
OpenSubtitles v2018

Sie hat keine Aussicht mehr auf einen Platz im Heim für ledige Mütter.
Two years it was, they was shunted from relative to relative. But... ..I suppose I was lucky to have any help at all.
OpenSubtitles v2018

Aber Sie würden niemanden kidnappen, weil das keine Aussicht auf Erfolg hat.
You wouldn't kidnap someone because you can't successfully pull it off.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte keine Aussicht auf Bewährung.
I had no ticket of leave.
OpenSubtitles v2018

Nur hat ihr Schmerz keine Aussicht auf Linderung.
Only their pain has no prospect of relief.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, daß solche Versuche keine Aussicht auf Erfolg haben.
In this way new jobs will be created, the quality of life and of the environment will be improved and exclusion will be prevented
EUbookshop v2

Diese erklären, dass keine Aussicht auf Heilung bestehe.
Some believe that there is no cure for the condition.
WikiMatrix v1

Gibt es im gegenteiligen Fall keine Aussicht auf einen neuen Europäischen Rat?
And, that, if not, there are no prospects of a new European Council ?
EUbookshop v2

Weil keine Aussicht auf diese Stelle bestand, blieb er in Usingen.
As they did not have space to exist, he was sorrowful.
WikiMatrix v1