Translation of "Keine aussicht auf" in English
Aber
sie
hat
keine
Aussicht
auf
Erfolg.
But
there
is
no
prospect
of
success.
Europarl v8
Nach
unserem
Verständnis
hätte
eine
solche
Klage
rechtlich
gesehen
keine
Aussicht
auf
Erfolg.
Legally,
according
to
our
interpretation,
such
a
recourse
would
have
no
chance
of
success.
Europarl v8
Für
die
Kernenergie
besteht
keine
Aussicht
auf
ein
Comeback.
Nuclear
energy
has
no
chance
of
making
a
comeback.
Europarl v8
Andernfalls
wird
es
keine
Aussicht
auf
ein
Ende
der
Gewalt
geben.
Without
this
there
will
be
no
guarantee
of
a
cessation
of
violence.
Europarl v8
Ohne
diesen
haben
wir
keine
Aussicht
auf
Erfolg.
Without
that,
we
cannot
hope
for
success.
Europarl v8
Sollten
wir
davon
ausgehen,
dass
keine
Aussicht
auf
Erfolg
besteht?
Should
we
conclude
that
we
have
no
prospect
of
success?
Europarl v8
Sie
wissen
ebenfalls,
dass
die
Überprüfungsklausel
keine
Aussicht
auf
Annahme
hat.
You
will
also
know
that
the
revision
clause
has
no
chance
of
success.
Europarl v8
Das
hat
keine
Aussicht
auf
Erfolg.
That
will
not
succeed.
TED2013 v1.1
Er
hat
keine
Aussicht
auf
Genesung.
He
is
beyond
the
chance
of
recovery.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
hat
ohne
Ihre
Hilfe
keine
Aussicht
auf
Erfolg.
Without
your
help,
Tom
doesn't
have
a
chance.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
hat
keine
Aussicht
auf
Erfolg.
Tom
has
no
chance
of
succeeding.
Tatoeba v2021-03-10
Er
hat
keine
Aussicht
auf
Erfolg.
He
has
no
chance
of
succeeding.
Tatoeba v2021-03-10
Aufgrund
der
erforderlichen
Einstimmigkeit
besteht
keine
Aussicht
auf
Erzielen
einer
Einigung.
Since
unanimity
is
required,
there
are
no
prospects
that
an
agreement
can
be
reached.
TildeMODEL v2018
Ohne
eine
interne
Mäßigungspolitik
bringt
eine
europäische
Stimulierungspolitik
keine
Aussicht
auf
Erfolg.
Today
the
assessments
that
are
made
in
all
the
countries
are
increasingly
alike
and
there
is
a
political
will
which
finds
expression
in
increasingly
similar
measures.
EUbookshop v2
Mit
Ihrem
Aufenthaltsstatus
haben
Sie
keine
Aussicht
auf
die
nötige
Behandlung.
Your
status
in
this
country
does
not
entitle
you
to
a
place
on
the
required
program.
OpenSubtitles v2018
Er
hatte
keine
Aussicht
auf
Anstellung...
And
he
had
no
prospects
for
employment;
I...
OpenSubtitles v2018
Es
gab
keine
echte
Aussicht
auf
einen
militärischen
Eingriff.
There
was
no
real
prospects
of
a
military
intervention.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
keine
Aussicht
mehr
auf
einen
Platz
im
Heim
für
ledige
Mütter.
Two
years
it
was,
they
was
shunted
from
relative
to
relative.
But...
..I
suppose
I
was
lucky
to
have
any
help
at
all.
OpenSubtitles v2018
Aber
Sie
würden
niemanden
kidnappen,
weil
das
keine
Aussicht
auf
Erfolg
hat.
You
wouldn't
kidnap
someone
because
you
can't
successfully
pull
it
off.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
keine
Aussicht
auf
Bewährung.
I
had
no
ticket
of
leave.
OpenSubtitles v2018
Nur
hat
ihr
Schmerz
keine
Aussicht
auf
Linderung.
Only
their
pain
has
no
prospect
of
relief.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
daß
solche
Versuche
keine
Aussicht
auf
Erfolg
haben.
In
this
way
new
jobs
will
be
created,
the
quality
of
life
and
of
the
environment
will
be
improved
and
exclusion
will
be
prevented
EUbookshop v2
Diese
erklären,
dass
keine
Aussicht
auf
Heilung
bestehe.
Some
believe
that
there
is
no
cure
for
the
condition.
WikiMatrix v1
Gibt
es
im
gegenteiligen
Fall
keine
Aussicht
auf
einen
neuen
Europäischen
Rat?
And,
that,
if
not,
there
are
no
prospects
of
a
new
European
Council
?
EUbookshop v2
Weil
keine
Aussicht
auf
diese
Stelle
bestand,
blieb
er
in
Usingen.
As
they
did
not
have
space
to
exist,
he
was
sorrowful.
WikiMatrix v1